Tirumantiram by Tirumular (English translation)

1,092,661 words

This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...

Verse 256: By Your Charities Lord Knows You

Tamil text and transliteration:

துறந்தான் வழிமுதல் சுற்றமும் இல்லை,
இறந்தான் வழிமுதல் இன்பமும் இல்லை,
மறந்தான் வழிமுதல் வந்திலன் ஈசன்,
அறந்தான் அறியும் அளவறி வாரே.

tuṟantāṉ vaḻimutal cuṟṟamum illai,
iṟantāṉ vaḻimutal iṉpamum illai,
maṟantāṉ vaḻimutal vantilaṉ īcaṉ,
aṟantāṉ aṟiyum aḷavaṟi vārē.

English translation of verse 256:

To him who renounces, no kith or kin has he;
To him condemned to beg, no true delights has he;
To him who charityless is, the Lord denies His Presence;
By the measure of thy charity done, the Lord is known to thee.

Comments (in Tamil)

திருமந்திரம் > முதல் தந்திரம் > 16 அறஞ்செய்வான் திறம் > பாடல்: 256
மெய்ம்மையை ஆராய்ந்தறியும் அறிவுடையீரே! முற்றத் துறந்தவனுக்குச் சுற்றத் தொடர்பு இல்லை. அதனால் அவன் இறைவனை மறவான். மறவானாகவே அவனுக்குக் கெடுவது யாதும் இல்லை. அங்ஙனம் முற்றத் துறக்கமாட்டாதவன் சுற்றத்தொடு கூடி வாழும்பொழுது அறஞ் செய்யாதே இறந்தொழிவனாயின், அதன் பின்னர் அவனுக்கு அறமேயன்றி அவன் விரும்பிய இன்பமும் இல்லையாம். அவன் தான் வாழுங்காலத்து இறைவனை மறவா திருத்தல் கூடாமையின் இறைவனும் அவனுக்குத் துணைவாரான்; அதனால் அவன் இருமையும் இழப்பன். ஆகவே, நீவிர், `இல்லறம், துறவறம்` என்னும் இருவகை அறங்களின் தன்மையை அறிந்து அவற்றுள் இயன்றதொன்றில் நில்லுங்கள்.

Alternative transliteration:

turantan valimutal curramum illai,
irantan valimutal inpamum illai,
marantan valimutal vantilan ican,
arantan ariyum alavari vare.

thuranthan vazhimuthal surramum illai,
iranthan vazhimuthal inpamum illai,
maranthan vazhimuthal vanthilan isan,
aranthan ariyum alavari vare.

tirumantiram > mutal tantiram > 16 aṟañceyvāṉ tiṟam > pāṭal: 256
meymmaiyai ārāyntaṟiyum aṟivuṭaiyīrē! muṟṟat tuṟantavaṉukkuc cuṟṟat toṭarpu illai. ataṉāl avaṉ iṟaivaṉai maṟavāṉ. maṟavāṉākavē avaṉukkuk keṭuvatu yātum illai. aṅṅaṉam muṟṟat tuṟakkamāṭṭātavaṉ cuṟṟattoṭu kūṭi vāḻumpoḻutu aṟañ ceyyātē iṟantoḻivaṉāyiṉ, ataṉ piṉṉar avaṉukku aṟamēyaṉṟi avaṉ virumpiya iṉpamum illaiyām. avaṉ tāṉ vāḻuṅkālattu iṟaivaṉai maṟavā tiruttal kūṭāmaiyiṉ iṟaivaṉum avaṉukkut tuṇaivārāṉ; ataṉāl avaṉ irumaiyum iḻappaṉ. ākavē, nīvir, `illaṟam, tuṟavaṟam` eṉṉum iruvakai aṟaṅkaḷiṉ taṉmaiyai aṟintu avaṟṟuḷ iyaṉṟatoṉṟil nilluṅkaḷ.

tirumantiram > mutal tantiram > 16 aranceyvan tiram > patal: 256
meymmaiyai arayntariyum arivutaiyire! murrat turantavanukkuc currat totarpu illai. atanal avan iraivanai maravan. maravanakave avanukkuk ketuvatu yatum illai. annanam murrat turakkamattatavan currattotu kuti valumpolutu aran ceyyate irantolivanayin, atan pinnar avanukku arameyanri avan virumpiya inpamum illaiyam. avan tan valunkalattu iraivanai marava tiruttal kutamaiyin iraivanum avanukkut tunaivaran; atanal avan irumaiyum ilappan. akave, nivir, `illaram, turavaram` ennum iruvakai arankalin tanmaiyai arintu avarrul iyanratonril nillunkal.

thirumanthiram > muthal thanthiram > 16 arancheyvan thiram > padal: 256
meymmaiyai araynthariyum arivudaiyire! murrath thuranthavanukkus surrath thodarpu illai. athanal avan iraivanai maravan. maravanagave avanukkug keduvathu yathum illai. angnganam murrath thurakkamattathavan surrathodu kudi vazhumbozhuthu aragn seyyathe iranthozhivanayin, athan pinnar avanukku arameyanri avan virumbiya inpamum illaiyam. avan than vazhungalathu iraivanai marava thiruthal kudamaiyin iraivanum avanukkuth thunaivaran; athanal avan irumaiyum izhappan. agave, nivir, `illaram, thuravaram` ennum iruvagai arangalin thanmaiyai arinthu avarrul iyanrathonril nillungal.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: