Tirumantiram by Tirumular (English translation)

1,092,661 words

This is the English translation of the Tirumantiram by Thirumular—a Tamil work belonging to the Shaiva Siddhanta tradition which was likely composed between the 2nd and 4th centuries CE. It forms the tenth volume of the Tirumurai and explores the spiritual philosophy of the Shaiva Agamas in over three thousand verses. The work also stands as a prof...

Verse 185: The Sixteen Kalas are Within; Why Then the Grave?

Tamil text and transliteration:

ஒன்றிய ஈரெண் கலையும் உடனுற,
நின்றது கண்டு நினைக்கிலர் நீசர்கள்,
கன்றிய காலன் கருக்குழி வைத்தபின்,
சென்றதில் வீழ்வர் திகைப்பொழி யாரே.

oṉṟiya īreṇ kalaiyum uṭaṉuṟa,
niṉṟatu kaṇṭu niṉaikkilar nīcarkaḷ,
kaṉṟiya kālaṉ karukkuḻi vaittapiṉ,
ceṉṟatil vīḻvar tikaippoḻi yārē.

English translation of verse 185:

The ignorant ponder not even awhile,
The Kalas twice-eight within them stand;
When Death sets his snare-pit for them to fall,
Headlong they drop to utter stupefaction abandoned.

Comments (in Tamil)

திருமந்திரம் > முதல் தந்திரம் > 4 இளமை நிலையாமை > பாடல்: 185
பதினாறு கலைகளும் ஒருசேர வந்து நிரம்பப் பெற்ற நிறைமதி, பின்பு சிறிது சிறிதாகத் தேய்ந்து மறைவதைப் பார்த்திருந் தும், `இளமை நிலையாது` என்பதைக் கீழ்மக்கள் நினைக்கின்றார்கள் இல்லை. (அதன் பயனாக அவர்கள் இளமையுள்ள பொழுதே உயிர்க்கு உறுதி தேடிக் கொள்ளாமையால்) அவர்களது தீவினை பற்றிச் சினங் கொள்கின்ற கூற்றுவன் அவர்களை நரகக் குழியில் தள்ளிய பின்பு அதில் சென்று வீழ்ந்து துன்புறுதலைத் தவிர, அத் துன்பத்தினின்றும் நீங்கும் வழியை அவர் அறியமாட்டுவாரல்லர்.

Alternative transliteration:

onriya iren kalaiyum utanura,
ninratu kantu ninaikkilar nicarkal,
kanriya kalan karukkuli vaittapin,
cenratil vilvar tikaippoli yare.

onriya iren kalaiyum udanura,
ninrathu kandu ninaikkilar nisarkal,
kanriya kalan karukkuzhi vaithapin,
senrathil vizhvar thigaippozhi yare.

tirumantiram > mutal tantiram > 4 iḷamai nilaiyāmai > pāṭal: 185
patiṉāṟu kalaikaḷum orucēra vantu nirampap peṟṟa niṟaimati, piṉpu ciṟitu ciṟitākat tēyntu maṟaivataip pārttirun tum, `iḷamai nilaiyātu` eṉpataik kīḻmakkaḷ niṉaikkiṉṟārkaḷ illai. (ataṉ payaṉāka avarkaḷ iḷamaiyuḷḷa poḻutē uyirkku uṟuti tēṭik koḷḷāmaiyāl) avarkaḷatu tīviṉai paṟṟic ciṉaṅ koḷkiṉṟa kūṟṟuvaṉ avarkaḷai narakak kuḻiyil taḷḷiya piṉpu atil ceṉṟu vīḻntu tuṉpuṟutalait tavira, at tuṉpattiṉiṉṟum nīṅkum vaḻiyai avar aṟiyamāṭṭuvārallar.

tirumantiram > mutal tantiram > 4 ilamai nilaiyamai > patal: 185
patinaru kalaikalum orucera vantu nirampap perra niraimati, pinpu ciritu ciritakat teyntu maraivataip parttirun tum, `ilamai nilaiyatu` enpataik kilmakkal ninaikkinrarkal illai. (atan payanaka avarkal ilamaiyulla polute uyirkku uruti tetik kollamaiyal) avarkalatu tivinai parric cinan kolkinra kurruvan avarkalai narakak kuliyil talliya pinpu atil cenru vilntu tunpurutalait tavira, at tunpattininrum ninkum valiyai avar ariyamattuvarallar.

thirumanthiram > muthal thanthiram > 4 ilamai nilaiyamai > padal: 185
pathinaru kalaigalum orusera vanthu nirambap perra niraimathi, pinpu sirithu sirithagath theynthu maraivathaip parthirun thum, `ilamai nilaiyathu` enpathaig kizhmakkal ninaikkinrarkal illai. (athan payanaga avarkal ilamaiyulla pozhuthe uyirkku uruthi thedig kollamaiyal) avarkalathu thivinai parris sinang kolkinra kurruvan avarkalai naragak kuzhiyil thalliya pinpu athil senru vizhnthu thunpuruthalaith thavira, ath thunpathininrum ningum vazhiyai avar ariyamattuvarallar.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: