The Skanda Purana

by G. V. Tagare | 1950 | 1,763,776 words

This page describes Eulogy of Narmada which is chapter 12 of the English translation of the Skanda Purana, the largest of the eighteen Mahapuranas, preserving the ancient Indian society and Hindu traditions in an encyclopedic format, detailling on topics such as dharma (virtous lifestyle), cosmogony (creation of the universe), mythology (itihasa), genealogy (vamsha) etc. This is the twelfth chapter of the Reva-khanda of the Avantya-khanda of the Skanda Purana.

Chapter 12 - Eulogy of Narmadā

Śrī Markaṇḍeya said:

1-6. On hearing this, O king, the sages became highly delighted. With palms joined together in veneration the Brāhmaṇas began to eulogize Narmadā.

“Obeisance to you, O divine river of meritorious waters. O alligator-gaited one, obeisance. Obeisance to thee, the redeemer from sins. Obeisance, O goddess of excellent countenance.

Obeisance to you, O splendid one, O reservoir of meritorious waters. O river of pure Sattva quality, served by Suras and Siddhas, obeisance to you, the excellent one originating from the limbs of Rudra.

Obeisance to you, O divine river, flowing towards the sea, O auspicious one, O bestower of boons. Obeisance to you, O bestower of the happiness of the two worlds (here and hereafter), O sinless one to whom many groups of living beings have resorted.

O excellent one among rivers, O remover of sins, O river of diverse varieties, your limbs have been resorted to by Gandharvas, Yakṣas and Uragas; O eternal one, you have mercy on groups of living beings; O bestower of salvation, O divine one, do what is beneficial to us.

O divine one served and attended upon by big multitudes of huge elephants, buffaloes and boars! You have great waves as garlands. O bestower of boons, O bestower of happiness, all of us bow down to you. Release us from the bondage of the (category) of Paśus.

7-15. Men wander through the various Narakas because they are fettered with many kinds of inauspicious sins. But their sufferings torment them only till they do not touch your waters emerging from the waves set in motion by violent gusts of winds. O lotus-faced one, you are the goal unto those who are tortured by the fear of many series of miseries, who are enveloped by many sins and overwhelmed by many Dvandvas (mutually opposing pairs e.g. pleasure—pain).

O divine river, there is no doubt about this that after attaining you all the rivers become sanctified and free from impurities. You grant freedom from fear to those who are distressed due to miseries. You have been honoured by many excellent and noble men.

The stones in you when touched by rays of the Moon and the Sun, shall grant the greatest region. On being flooded with your sacred waters, they attain great welfare and holiness. What wonder can there be here?

Men wander through hells, become distressed with miseries and their bodies become infested with sins only so long as they do not resort to your waves and ripples set in motion by great gusts of winds.

Mlecchas (barbarians), Pulindas (hunters) and Yātudhānas (demons) who drink your meritorious water, O divine river, become liberated from terrible fears, undoubtedly. What wonder is here!

All the lakes and rivers have become defunct in this terrible, defiled Kali Yuga; but, you, O divine river, shine with the full complement of water like Gaṅgā in heaven, the pathway of the constellations.

O excellent one, O giver of boons, we have waited so long. Now, with your favour, we shall go to Rudra. Do grant us your favour.

You are our goal like a mother or father who protects the sons; protect us till the end of the Yuga. With your excellent favour, we shall cross the adverse period when everything is overwhelmed by a severe drought.”

16-18. The eminent Brāhmaṇas who read this eulogy and the quiescent men who listen to this attain Rudra by means of a vehicle drawn by a bull. They shall be adorned with divine garments too.

Those who read this prayer always after taking the holy bath in the waters of Narmadā, will ultimately be granted the purest goal by this excellent river.

A devotee shall get up in the morning everyday and recite this prayer. He may even recite it lying down on bed. He shall be liberated from sins and becomes purified in body. He attains the abode of Maheśvara.

Like what you read? Consider supporting this website: