Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 38.10

आगताश्च पुरीं रम्यामयोध्यां पुरुषर्षभाः ।
ददुः सर्वाणि रत्नानि राघवाय महात्मने ॥ १० ॥

āgatāśca purīṃ ramyāmayodhyāṃ puruṣarṣabhāḥ |
daduḥ sarvāṇi ratnāni rāghavāya mahātmane || 10 ||

The English translation of Ramayana Verse 38.10 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (38.10). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agata, Puri, Ramya, Ayodhya, Purusharshabha, Sarva, Sarvani, Ratna, Ratnani, Raghava, Mahatman, Mahatmana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 38.10). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “āgatāśca purīṃ ramyāmayodhyāṃ puruṣarṣabhāḥ
  • āgatāś -
  • āgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • purīm -
  • purī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ramyām -
  • ramyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    ram -> ramyā (participle, feminine)
    [accusative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram]
  • ayodhyām -
  • ayodhyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • puruṣarṣabhāḥ -
  • puruṣarṣabha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “daduḥ sarvāṇi ratnāni rāghavāya mahātmane
  • daduḥ -
  • (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    (verb class 3)
    [perfect active third plural]
    (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    (verb class 4)
    [perfect active third plural]
    dai (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    de (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • sarvāṇi -
  • sarvāṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ratnāni -
  • ratnāni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ratnāni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ratnāni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ratna (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rāghavāya -
  • rāghava (noun, masculine)
    [dative single]
  • mahātmane -
  • mahātman (noun, masculine)
    [dative single]
    mahātman (noun, neuter)
    [dative single]
    mahātmanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 38.10

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 38.10 in Bengali sript:
আগতাশ্চ পুরীং রম্যামযোধ্যাং পুরুষর্ষভাঃ ।
দদুঃ সর্বাণি রত্নানি রাঘবায মহাত্মনে ॥ ১০ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.10 in Gujarati sript:
આગતાશ્ચ પુરીં રમ્યામયોધ્યાં પુરુષર્ષભાઃ ।
દદુઃ સર્વાણિ રત્નાનિ રાઘવાય મહાત્મને ॥ ૧૦ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.10 in Kannada sript:
ಆಗತಾಶ್ಚ ಪುರೀಂ ರಮ್ಯಾಮಯೋಧ್ಯಾಂ ಪುರುಷರ್ಷಭಾಃ ।
ದದುಃ ಸರ್ವಾಣಿ ರತ್ನಾನಿ ರಾಘವಾಯ ಮಹಾತ್ಮನೇ ॥ ೧೦ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.10 in Malayalam sript:
ആഗതാശ്ച പുരീം രമ്യാമയോധ്യാം പുരുഷര്ഷഭാഃ ।
ദദുഃ സര്വാണി രത്നാനി രാഘവായ മഹാത്മനേ ॥ ൧൦ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.10 in Telugu sript:
ఆగతాశ్చ పురీం రమ్యామయోధ్యాం పురుషర్షభాః ।
దదుః సర్వాణి రత్నాని రాఘవాయ మహాత్మనే ॥ ౧౦ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: