Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 84.2

रावणस्याप्रसह्यं तं शरसंपातमेकतः ।
न शेकुः सहितुं दीप्तं पतंगा इव पावकम् ॥ २ ॥

rāvaṇasyāprasahyaṃ taṃ śarasaṃpātamekataḥ |
na śekuḥ sahituṃ dīptaṃ pataṃgā iva pāvakam || 2 ||

The English translation of Ramayana Verse 84.2 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (84.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ravana, Aprasahya, Shara, Sharan, Sampatam, Sampata, Ekatah, Ekata, Dipta, Patanga, Iva, Pavaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 84.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāvaṇasyāprasahyaṃ taṃ śarasaṃpātamekataḥ
  • rāvaṇasyā -
  • rāvaṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    rāvaṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • aprasahyam -
  • aprasahya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aprasahya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aprasahyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śara -
  • śara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaran (noun, masculine)
    [compound]
    śaran (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sampātam -
  • sampātam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sampāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sampāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ekataḥ -
  • ekataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ekata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “na śekuḥ sahituṃ dīptaṃ pataṃgā iva pāvakam
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śekuḥ -
  • śak (verb class 5)
    [perfect active third plural]
  • sahitum -
  • sah -> sahitum (infinitive)
    [infinitive from √sah]
    sah -> sahitum (infinitive)
    [infinitive from √sah]
  • dīptam -
  • dīpta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīpta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dīptā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pataṅgā* -
  • pataṅga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pataṅgā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • pāvakam -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāvakā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 84.2

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 84.2 in Bengali sript:
রাবণস্যাপ্রসহ্যং তং শরসংপাতমেকতঃ ।
ন শেকুঃ সহিতুং দীপ্তং পতংগা ইব পাবকম্ ॥ ২ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.2 in Gujarati sript:
રાવણસ્યાપ્રસહ્યં તં શરસંપાતમેકતઃ ।
ન શેકુઃ સહિતું દીપ્તં પતંગા ઇવ પાવકમ્ ॥ ૨ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.2 in Kannada sript:
ರಾವಣಸ್ಯಾಪ್ರಸಹ್ಯಂ ತಂ ಶರಸಂಪಾತಮೇಕತಃ ।
ನ ಶೇಕುಃ ಸಹಿತುಂ ದೀಪ್ತಂ ಪತಂಗಾ ಇವ ಪಾವಕಮ್ ॥ ೨ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.2 in Malayalam sript:
രാവണസ്യാപ്രസഹ്യം തം ശരസംപാതമേകതഃ ।
ന ശേകുഃ സഹിതും ദീപ്തം പതംഗാ ഇവ പാവകമ് ॥ ൨ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.2 in Telugu sript:
రావణస్యాప్రసహ్యం తం శరసంపాతమేకతః ।
న శేకుః సహితుం దీప్తం పతంగా ఇవ పావకమ్ ॥ ౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: