Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 73.34

इत्येवमुक्तस्तु तदा महात्मा विभीषणेनारिविभीषणेन ।
ददर्श तं पर्वतसंनिकाशं रथस्थितं भीमबलं दुरासदम् ॥ ३४ ॥

ityevamuktastu tadā mahātmā vibhīṣaṇenārivibhīṣaṇena |
dadarśa taṃ parvatasaṃnikāśaṃ rathasthitaṃ bhīmabalaṃ durāsadam || 34 ||

The English translation of Ramayana Verse 73.34 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (73.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Itya, Evam, Eva, Ukta, Tada, Mahatma, Vibhishana, Ari, Arin, Parvata, Samnikasha, Ratha, Sthita, Bhimabala, Durasada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 73.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ityevamuktastu tadā mahātmā vibhīṣaṇenārivibhīṣaṇena
  • itye -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [locative single]
    itya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ityā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    i -> itya (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]
    i -> ityā (participle, feminine)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktas -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mahātmā* -
  • mahātmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vibhīṣaṇenā -
  • vibhīṣaṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vibhīṣaṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ari -
  • ari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    arin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [locative single]
    (noun, masculine)
    [locative single]
  • vibhīṣaṇena -
  • vibhīṣaṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vibhīṣaṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “dadarśa taṃ parvatasaṃnikāśaṃ rathasthitaṃ bhīmabalaṃ durāsadam
  • dadarśa -
  • dṛś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • parvata -
  • parvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    parvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    parv (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • saṃnikāśam -
  • saṃnikāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃnikāśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃnikāśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ratha -
  • ratha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sthitam -
  • sthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [accusative single from √sthā class 1 verb]
  • bhīmabalam -
  • bhīmabala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • durāsadam -
  • durāsada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    durāsada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    durāsadā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 73.34

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 73.34 in Bengali sript:
ইত্যেবমুক্তস্তু তদা মহাত্মা বিভীষণেনারিবিভীষণেন ।
দদর্শ তং পর্বতসংনিকাশং রথস্থিতং ভীমবলং দুরাসদম্ ॥ ৩৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 73.34 in Gujarati sript:
ઇત્યેવમુક્તસ્તુ તદા મહાત્મા વિભીષણેનારિવિભીષણેન ।
દદર્શ તં પર્વતસંનિકાશં રથસ્થિતં ભીમબલં દુરાસદમ્ ॥ ૩૪ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 73.34 in Kannada sript:
ಇತ್ಯೇವಮುಕ್ತಸ್ತು ತದಾ ಮಹಾತ್ಮಾ ವಿಭೀಷಣೇನಾರಿವಿಭೀಷಣೇನ ।
ದದರ್ಶ ತಂ ಪರ್ವತಸಂನಿಕಾಶಂ ರಥಸ್ಥಿತಂ ಭೀಮಬಲಂ ದುರಾಸದಮ್ ॥ ೩೪ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 73.34 in Malayalam sript:
ഇത്യേവമുക്തസ്തു തദാ മഹാത്മാ വിഭീഷണേനാരിവിഭീഷണേന ।
ദദര്ശ തം പര്വതസംനികാശം രഥസ്ഥിതം ഭീമബലം ദുരാസദമ് ॥ ൩൪ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 73.34 in Telugu sript:
ఇత్యేవముక్తస్తు తదా మహాత్మా విభీషణేనారివిభీషణేన ।
దదర్శ తం పర్వతసంనికాశం రథస్థితం భీమబలం దురాసదమ్ ॥ ౩౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: