Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 46.41

अस्त्रेणापि हि बद्धस्य भयं मम न जायते ।
पितामहमहेन्द्राभ्यां रक्षितस्यानिलेन च ॥ ४१ ॥

astreṇāpi hi baddhasya bhayaṃ mama na jāyate |
pitāmahamahendrābhyāṃ rakṣitasyānilena ca || 41 ||

The English translation of Ramayana Verse 46.41 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (46.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Astra, Api, Baddha, Baddhasya, Bhaya, Asmad, Jayat, Pitamaha, Ahe, Aha, Ahi, Indra, Rakshita, Anila,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 46.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “astreṇāpi hi baddhasya bhayaṃ mama na jāyate
  • astreṇā -
  • astra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • baddhasya -
  • baddhasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    baddhasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    baddha (noun, masculine)
    [genitive single]
    baddha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jāyate -
  • jai -> jāyat (participle, masculine)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai -> jāyat (participle, neuter)
    [dative single from √jai class 1 verb]
    jai (verb class 1)
    [present middle third single]
    jan (verb class 4)
    [present middle third single]
  • Line 2: “pitāmahamahendrābhyāṃ rakṣitasyānilena ca
  • pitāmaham -
  • pitāmaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ahe -
  • ahe (indeclinable)
    [indeclinable]
    aha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ahi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • indrābhyām -
  • indra (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    indrā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • rakṣitasyā -
  • rakṣita (noun, masculine)
    [genitive single]
    rakṣita (noun, neuter)
    [genitive single]
    rakṣ -> rakṣita (participle, masculine)
    [genitive single from √rakṣ class 1 verb], [genitive single from √rakṣ]
    rakṣ -> rakṣita (participle, neuter)
    [genitive single from √rakṣ class 1 verb], [genitive single from √rakṣ]
  • anilena -
  • anila (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 46.41

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 46.41 in Bengali sript:
অস্ত্রেণাপি হি বদ্ধস্য ভযং মম ন জাযতে ।
পিতামহমহেন্দ্রাভ্যাং রক্ষিতস্যানিলেন চ ॥ ৪১ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 46.41 in Gujarati sript:
અસ્ત્રેણાપિ હિ બદ્ધસ્ય ભયં મમ ન જાયતે ।
પિતામહમહેન્દ્રાભ્યાં રક્ષિતસ્યાનિલેન ચ ॥ ૪૧ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 46.41 in Kannada sript:
ಅಸ್ತ್ರೇಣಾಪಿ ಹಿ ಬದ್ಧಸ್ಯ ಭಯಂ ಮಮ ನ ಜಾಯತೇ ।
ಪಿತಾಮಹಮಹೇನ್ದ್ರಾಭ್ಯಾಂ ರಕ್ಷಿತಸ್ಯಾನಿಲೇನ ಚ ॥ ೪೧ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 46.41 in Malayalam sript:
അസ്ത്രേണാപി ഹി ബദ്ധസ്യ ഭയം മമ ന ജായതേ ।
പിതാമഹമഹേന്ദ്രാഭ്യാം രക്ഷിതസ്യാനിലേന ച ॥ ൪൧ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 46.41 in Telugu sript:
అస్త్రేణాపి హి బద్ధస్య భయం మమ న జాయతే ।
పితామహమహేన్ద్రాభ్యాం రక్షితస్యానిలేన చ ॥ ౪౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: