Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 37.14

न हि पश्यामि मर्त्येषु नामरेष्वसुरेषु वा ।
यस्तस्य वमतो बाणान् स्थातुमुत्सहते ऽग्रतः ॥ १४ ॥

na hi paśyāmi martyeṣu nāmareṣvasureṣu vā |
yastasya vamato bāṇān sthātumutsahate'grataḥ || 14 ||

The English translation of Ramayana Verse 37.14 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashya, Amin, Martya, Naman, Asura, Yasta, Vamat, Bana, Utsaha, Tad, Yushmad, Agratah, Agratas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 37.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na hi paśyāmi martyeṣu nāmareṣvasureṣu
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • martyeṣu -
  • martya (noun, masculine)
    [locative plural]
    martya (noun, neuter)
    [locative plural]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • reṣva -
  • ra (noun, masculine)
    [locative plural]
    ra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • asureṣu -
  • asura (noun, masculine)
    [locative plural]
    asura (noun, neuter)
    [locative plural]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “yastasya vamato bāṇān sthātumutsahate'grataḥ
  • yastasya -
  • yasta (noun, masculine)
    [genitive single]
    yasta (noun, neuter)
    [genitive single]
    yas -> yasta (participle, masculine)
    [genitive single from √yas class 4 verb]
    yas -> yasta (participle, neuter)
    [genitive single from √yas class 4 verb]
  • vamato* -
  • vam -> vamat (participle, masculine)
    [accusative plural from √vam class 1 verb], [ablative single from √vam class 1 verb], [genitive single from √vam class 1 verb]
    vam -> vamat (participle, neuter)
    [ablative single from √vam class 1 verb], [genitive single from √vam class 1 verb]
    vam (verb class 1)
    [present active third dual]
  • bāṇān -
  • bāṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sthātum -
  • sthā -> sthātum (infinitive)
    [infinitive from √sthā]
  • utsaha -
  • utsaha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utsaha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • agrataḥ -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 37.14

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 37.14 in Bengali sript:
ন হি পশ্যামি মর্ত্যেষু নামরেষ্বসুরেষু বা ।
যস্তস্য বমতো বাণান্ স্থাতুমুত্সহতেঽগ্রতঃ ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 37.14 in Gujarati sript:
ન હિ પશ્યામિ મર્ત્યેષુ નામરેષ્વસુરેષુ વા ।
યસ્તસ્ય વમતો બાણાન્ સ્થાતુમુત્સહતેઽગ્રતઃ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 37.14 in Kannada sript:
ನ ಹಿ ಪಶ್ಯಾಮಿ ಮರ್ತ್ಯೇಷು ನಾಮರೇಷ್ವಸುರೇಷು ವಾ ।
ಯಸ್ತಸ್ಯ ವಮತೋ ಬಾಣಾನ್ ಸ್ಥಾತುಮುತ್ಸಹತೇಽಗ್ರತಃ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 37.14 in Malayalam sript:
ന ഹി പശ്യാമി മര്ത്യേഷു നാമരേഷ്വസുരേഷു വാ ।
യസ്തസ്യ വമതോ ബാണാന് സ്ഥാതുമുത്സഹതേഽഗ്രതഃ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 37.14 in Telugu sript:
న హి పశ్యామి మర్త్యేషు నామరేష్వసురేషు వా ।
యస్తస్య వమతో బాణాన్ స్థాతుముత్సహతేఽగ్రతః ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: