Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 13.18

ततो मलिनसंवीतां राक्षसीभिः समावृताम् ।
उपवासकृशां दीनां निःश्वसान्तीं पुनः पुनः ।
ददर्श शुक्लपक्षादौ चन्द्ररेखामिवामलाम् ॥ १८ ॥

tato malinasaṃvītāṃ rākṣasībhiḥ samāvṛtām |
upavāsakṛśāṃ dīnāṃ niḥśvasāntīṃ punaḥ punaḥ |
dadarśa śuklapakṣādau candrarekhāmivāmalām || 18 ||

The English translation of Ramayana Verse 13.18 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.18). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Malina, Samvita, Rakshasi, Samavrita, Upavasa, Krisha, Dina, Nih, Shvasa, Anti, Puna, Shuklapaksha, Ada, Candrarekha, Iva, Amala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 13.18). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato malinasaṃvītāṃ rākṣasībhiḥ samāvṛtām
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • malina -
  • malina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    malina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃvītām -
  • saṃvītā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • rākṣasībhiḥ -
  • rākṣasī (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • samāvṛtām -
  • samāvṛtā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “upavāsakṛśāṃ dīnāṃ niḥśvasāntīṃ punaḥ punaḥ
  • upavāsa -
  • upavāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṛśām -
  • kṛśā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dīnām -
  • (noun, feminine)
    [genitive plural]
    dīnā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • niḥ -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śvasā -
  • śvasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śvasa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śvasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • antīm -
  • antī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 3: “dadarśa śuklapakṣādau candrarekhāmivāmalām
  • dadarśa -
  • dṛś (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • śuklapakṣā -
  • śuklapakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adau -
  • ada (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ad (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • candrarekhām -
  • candrarekhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • amalām -
  • amalā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 13.18

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 13.18 in Bengali sript:
ততো মলিনসংবীতাং রাক্ষসীভিঃ সমাবৃতাম্ ।
উপবাসকৃশাং দীনাং নিঃশ্বসান্তীং পুনঃ পুনঃ ।
দদর্শ শুক্লপক্ষাদৌ চন্দ্ররেখামিবামলাম্ ॥ ১৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 13.18 in Gujarati sript:
તતો મલિનસંવીતાં રાક્ષસીભિઃ સમાવૃતામ્ ।
ઉપવાસકૃશાં દીનાં નિઃશ્વસાન્તીં પુનઃ પુનઃ ।
દદર્શ શુક્લપક્ષાદૌ ચન્દ્રરેખામિવામલામ્ ॥ ૧૮ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 13.18 in Kannada sript:
ತತೋ ಮಲಿನಸಂವೀತಾಂ ರಾಕ್ಷಸೀಭಿಃ ಸಮಾವೃತಾಮ್ ।
ಉಪವಾಸಕೃಶಾಂ ದೀನಾಂ ನಿಃಶ್ವಸಾನ್ತೀಂ ಪುನಃ ಪುನಃ ।
ದದರ್ಶ ಶುಕ್ಲಪಕ್ಷಾದೌ ಚನ್ದ್ರರೇಖಾಮಿವಾಮಲಾಮ್ ॥ ೧೮ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 13.18 in Malayalam sript:
തതോ മലിനസംവീതാം രാക്ഷസീഭിഃ സമാവൃതാമ് ।
ഉപവാസകൃശാം ദീനാം നിഃശ്വസാന്തീം പുനഃ പുനഃ ।
ദദര്ശ ശുക്ലപക്ഷാദൌ ചന്ദ്രരേഖാമിവാമലാമ് ॥ ൧൮ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 13.18 in Telugu sript:
తతో మలినసంవీతాం రాక్షసీభిః సమావృతామ్ ।
ఉపవాసకృశాం దీనాం నిఃశ్వసాన్తీం పునః పునః ।
దదర్శ శుక్లపక్షాదౌ చన్ద్రరేఖామివామలామ్ ॥ ౧౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: