Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 7.31

परिवृत्ते ऽर्धरात्रे तु पाननिद्रावशं गतम् ।
क्रीडित्वोपरतं रात्रौ सुष्वाप बलवत्तदा ॥ ३१ ॥

parivṛtte'rdharātre tu pānanidrāvaśaṃ gatam |
krīḍitvoparataṃ rātrau suṣvāpa balavattadā || 31 ||

The English translation of Ramayana Verse 7.31 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parivritta, Parivritti, Ardharatra, Pana, Nidravasha, Gata, Kriditva, Uparata, Ratrau, Ratra, Balavat, Tada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 7.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “parivṛtte'rdharātre tu pānanidrāvaśaṃ gatam
  • parivṛtte' -
  • parivṛtta (noun, masculine)
    [locative single]
    parivṛtta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parivṛttā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    parivṛtti (noun, feminine)
    [vocative single]
    parivṛtti (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ardharātre -
  • ardharātra (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pāna -
  • pāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nidrāvaśam -
  • nidrāvaśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nidrāvaśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nidrāvaśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gatam -
  • gat (noun, neuter)
    [adverb]
    gata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “krīḍitvoparataṃ rātrau suṣvāpa balavattadā
  • krīḍitvo -
  • krīḍitva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    krīḍ -> krīḍitvā (absolutive)
    [absolutive from √krīḍ]
  • uparatam -
  • uparata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uparata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uparatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rātrau -
  • rātrau (indeclinable)
    [indeclinable]
    rātra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • suṣvāpa -
  • svap (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • balavat -
  • balavat (noun, masculine)
    [compound]
    balavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 7.31

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 7.31 in Bengali sript:
পরিবৃত্তেঽর্ধরাত্রে তু পাননিদ্রাবশং গতম্ ।
ক্রীডিত্বোপরতং রাত্রৌ সুষ্বাপ বলবত্তদা ॥ ৩১ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 7.31 in Gujarati sript:
પરિવૃત્તેઽર્ધરાત્રે તુ પાનનિદ્રાવશં ગતમ્ ।
ક્રીડિત્વોપરતં રાત્રૌ સુષ્વાપ બલવત્તદા ॥ ૩૧ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 7.31 in Kannada sript:
ಪರಿವೃತ್ತೇಽರ್ಧರಾತ್ರೇ ತು ಪಾನನಿದ್ರಾವಶಂ ಗತಮ್ ।
ಕ್ರೀಡಿತ್ವೋಪರತಂ ರಾತ್ರೌ ಸುಷ್ವಾಪ ಬಲವತ್ತದಾ ॥ ೩೧ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 7.31 in Malayalam sript:
പരിവൃത്തേഽര്ധരാത്രേ തു പാനനിദ്രാവശം ഗതമ് ।
ക്രീഡിത്വോപരതം രാത്രൌ സുഷ്വാപ ബലവത്തദാ ॥ ൩൧ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 7.31 in Telugu sript:
పరివృత్తేఽర్ధరాత్రే తు పాననిద్రావశం గతమ్ ।
క్రీడిత్వోపరతం రాత్రౌ సుష్వాప బలవత్తదా ॥ ౩౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: