Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 1.14

पीड्यमानस्तु बलिना महेन्द्रस्तेन पर्वतः ।
रीतिर्निर्वर्तयामास काञ्चनाञ्जनराजतीः ।
मुमोच च शिलाः शैलो विशालाः समनःशिलाः ॥ १४ ॥

pīḍyamānastu balinā mahendrastena parvataḥ |
rītirnirvartayāmāsa kāñcanāñjanarājatīḥ |
mumoca ca śilāḥ śailo viśālāḥ samanaḥśilāḥ || 14 ||

The English translation of Ramayana Verse 1.14 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pidyamana, Balin, Bali, Mahendra, Tad, Tena, Parvata, Parvat, Riti, Nih, Kancana, Jana, Rajati, Shila, Shaila, Vishala, Samanas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 1.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pīḍyamānastu balinā mahendrastena parvataḥ
  • pīḍyamānas -
  • pīḍ -> pīḍyamāna (participle, masculine)
    [nominative single from √pīḍ class 10 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • balinā -
  • balin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    balin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    bali (noun, masculine)
    [instrumental single]
    balī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mahendras -
  • mahendra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • parvataḥ -
  • parvata (noun, masculine)
    [nominative single]
    parv -> parvat (participle, masculine)
    [accusative plural from √parv class 1 verb], [ablative single from √parv class 1 verb], [genitive single from √parv class 1 verb]
    parv -> parvat (participle, neuter)
    [ablative single from √parv class 1 verb], [genitive single from √parv class 1 verb]
    parv (verb class 1)
    [present active third dual]
  • Line 2: “rītirnirvartayāmāsa kāñcanāñjanarājatīḥ
  • rītir -
  • rīti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
    nis (Preverb)
    [Preverb]
  • vartayāmā -
  • vṛt (verb class 0)
    [imperative active first plural]
  • asa -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • kāñcanāñ -
  • kāñcana (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • jana -
  • jana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rājatīḥ -
  • rājatī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • Line 3: “mumoca ca śilāḥ śailo viśālāḥ samanaḥśilāḥ
  • mumoca -
  • muc (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    muc (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śilāḥ -
  • śila (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śilā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śailo* -
  • śaila (noun, masculine)
    [nominative single]
  • viśālāḥ -
  • viśāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    viśālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samanaḥ -
  • samanas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samanas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śilāḥ -
  • śila (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śilā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 1.14

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 1.14 in Bengali sript:
পীড্যমানস্তু বলিনা মহেন্দ্রস্তেন পর্বতঃ ।
রীতির্নির্বর্তযামাস কাঞ্চনাঞ্জনরাজতীঃ ।
মুমোচ চ শিলাঃ শৈলো বিশালাঃ সমনঃশিলাঃ ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 1.14 in Gujarati sript:
પીડ્યમાનસ્તુ બલિના મહેન્દ્રસ્તેન પર્વતઃ ।
રીતિર્નિર્વર્તયામાસ કાઞ્ચનાઞ્જનરાજતીઃ ।
મુમોચ ચ શિલાઃ શૈલો વિશાલાઃ સમનઃશિલાઃ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 1.14 in Kannada sript:
ಪೀಡ್ಯಮಾನಸ್ತು ಬಲಿನಾ ಮಹೇನ್ದ್ರಸ್ತೇನ ಪರ್ವತಃ ।
ರೀತಿರ್ನಿರ್ವರ್ತಯಾಮಾಸ ಕಾಞ್ಚನಾಞ್ಜನರಾಜತೀಃ ।
ಮುಮೋಚ ಚ ಶಿಲಾಃ ಶೈಲೋ ವಿಶಾಲಾಃ ಸಮನಃಶಿಲಾಃ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 1.14 in Malayalam sript:
പീഡ്യമാനസ്തു ബലിനാ മഹേന്ദ്രസ്തേന പര്വതഃ ।
രീതിര്നിര്വര്തയാമാസ കാഞ്ചനാഞ്ജനരാജതീഃ ।
മുമോച ച ശിലാഃ ശൈലോ വിശാലാഃ സമനഃശിലാഃ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 1.14 in Telugu sript:
పీడ్యమానస్తు బలినా మహేన్ద్రస్తేన పర్వతః ।
రీతిర్నిర్వర్తయామాస కాఞ్చనాఞ్జనరాజతీః ।
ముమోచ చ శిలాః శైలో విశాలాః సమనఃశిలాః ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: