Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 26.6

सुसुखे ऽपि बहुद्रव्ये तस्मिन् हि धरणीधरे ।
वसतस्तस्य रामस्य रतिरल्पापि नाभवत् ।
हृतां हि भार्यां स्मरतः प्राणेभ्यो ऽपि गरीयसीम् ॥ ६ ॥

susukhe'pi bahudravye tasmin hi dharaṇīdhare |
vasatastasya rāmasya ratiralpāpi nābhavat |
hṛtāṃ hi bhāryāṃ smarataḥ prāṇebhyo'pi garīyasīm || 6 ||

The English translation of Ramayana Verse 26.6 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Susukha, Api, Bahu, Dravya, Dravi, Tad, Dharanidhara, Vasat, Rama, Rati, Alpa, Nri, Hrit, Hrita, Bharya, Smarat, Prana, Gariyas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 26.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “susukhe'pi bahudravye tasmin hi dharaṇīdhare
  • susukhe' -
  • susukha (noun, masculine)
    [locative single]
    susukha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    susukhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • bahu -
  • bahu (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dravye -
  • dravya (noun, masculine)
    [locative single]
    dravya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dravyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dravī (noun, masculine)
    [dative single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • dharaṇīdhare -
  • dharaṇīdhara (noun, masculine)
    [locative single]
    dharaṇīdhara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dharaṇīdharā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “vasatastasya rāmasya ratiralpāpi nābhavat
  • vasatas -
  • vas -> vasat (participle, masculine)
    [accusative plural from √vas class 1 verb], [ablative single from √vas class 1 verb], [genitive single from √vas class 1 verb]
    vas -> vasat (participle, neuter)
    [ablative single from √vas class 1 verb], [genitive single from √vas class 1 verb]
    vas (verb class 1)
    [present active third dual]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • rāmasya -
  • rāma (noun, masculine)
    [genitive single]
    rāma (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ratir -
  • rati (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alpā -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    alpā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhavat -
  • bhū (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • Line 3: “hṛtāṃ hi bhāryāṃ smarataḥ prāṇebhyo'pi garīyasīm
  • hṛtām -
  • hṛt (noun, masculine)
    [genitive plural]
    hṛt (noun, neuter)
    [genitive plural]
    hṛtā (noun, feminine)
    [accusative single]
    hṛ -> hṛtā (participle, feminine)
    [accusative single from √hṛ class 1 verb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • bhāryām -
  • bhāryā (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhṛ -> bhāryā (participle, feminine)
    [accusative single from √bhṛ]
  • smarataḥ -
  • smṛ -> smarat (participle, masculine)
    [accusative plural from √smṛ class 1 verb], [ablative single from √smṛ class 1 verb], [genitive single from √smṛ class 1 verb]
    smṛ -> smarat (participle, neuter)
    [ablative single from √smṛ class 1 verb], [genitive single from √smṛ class 1 verb]
    smṛ (verb class 1)
    [present active third dual]
  • prāṇebhyo' -
  • prāṇa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    prāṇa (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • garīyasī -
  • garīyas (noun, masculine)
    [locative single]
    garīyas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 26.6

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 26.6 in Bengali sript:
সুসুখেঽপি বহুদ্রব্যে তস্মিন্ হি ধরণীধরে ।
বসতস্তস্য রামস্য রতিরল্পাপি নাভবত্ ।
হৃতাং হি ভার্যাং স্মরতঃ প্রাণেভ্যোঽপি গরীযসীম্ ॥ ৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 26.6 in Gujarati sript:
સુસુખેઽપિ બહુદ્રવ્યે તસ્મિન્ હિ ધરણીધરે ।
વસતસ્તસ્ય રામસ્ય રતિરલ્પાપિ નાભવત્ ।
હૃતાં હિ ભાર્યાં સ્મરતઃ પ્રાણેભ્યોઽપિ ગરીયસીમ્ ॥ ૬ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 26.6 in Kannada sript:
ಸುಸುಖೇಽಪಿ ಬಹುದ್ರವ್ಯೇ ತಸ್ಮಿನ್ ಹಿ ಧರಣೀಧರೇ ।
ವಸತಸ್ತಸ್ಯ ರಾಮಸ್ಯ ರತಿರಲ್ಪಾಪಿ ನಾಭವತ್ ।
ಹೃತಾಂ ಹಿ ಭಾರ್ಯಾಂ ಸ್ಮರತಃ ಪ್ರಾಣೇಭ್ಯೋಽಪಿ ಗರೀಯಸೀಮ್ ॥ ೬ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 26.6 in Malayalam sript:
സുസുഖേഽപി ബഹുദ്രവ്യേ തസ്മിന് ഹി ധരണീധരേ ।
വസതസ്തസ്യ രാമസ്യ രതിരല്പാപി നാഭവത് ।
ഹൃതാം ഹി ഭാര്യാം സ്മരതഃ പ്രാണേഭ്യോഽപി ഗരീയസീമ് ॥ ൬ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 26.6 in Telugu sript:
సుసుఖేఽపి బహుద్రవ్యే తస్మిన్ హి ధరణీధరే ।
వసతస్తస్య రామస్య రతిరల్పాపి నాభవత్ ।
హృతాం హి భార్యాం స్మరతః ప్రాణేభ్యోఽపి గరీయసీమ్ ॥ ౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: