Ramayana [sanskrit]
175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502
This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)
Verse 59.29
अनादृत्य तु तद्वाक्यं लक्ष्मणौष्ठपुटच्युतम् ।
अपश्यंस्तां प्रियां सीतां प्राक्रोशत् स पुनः पुनः ॥ २९ ॥
anādṛtya tu tadvākyaṃ lakṣmaṇauṣṭhapuṭacyutam |
apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośat sa punaḥ punaḥ || 29 ||
The English translation of Ramayana Verse 59.29 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (59.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Anadritya, Tadva, Tadvan, Kya, Lakshmana, Lakshman, Oshthaputa, Cyut, Cyuta, Apashyat, Apashyan, Pri, Priya, Sita, Prak, Ushat, Puna,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 59.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “anādṛtya tu tadvākyaṃ lakṣmaṇauṣṭhapuṭacyutam ”
- anādṛtya -
-
anādṛtya (indeclinable)[indeclinable]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- tadvā -
-
tadvā (indeclinable)[indeclinable]tadvan (noun, masculine)[nominative single]
- kyam -
-
kya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- lakṣmaṇau -
-
lakṣmaṇa (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]lakṣmaṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]lakṣmaṇā (noun, feminine)[nominative single]lakṣman (noun, neuter)[instrumental single]
- oṣṭhapuṭa -
-
oṣṭhapuṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- cyutam -
-
cyuta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]cyuta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]cyutā (noun, feminine)[adverb]cyut (noun, masculine)[accusative single]
- Line 2: “apaśyaṃstāṃ priyāṃ sītāṃ prākrośat sa punaḥ punaḥ ”
- apaśyaṃs -
-
apaśyat (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]apaśyan (noun, masculine)[vocative single]
- tām -
-
tā (noun, feminine)[accusative single]sā (noun, feminine)[accusative single]
- priyām -
-
prī (noun, masculine)[genitive plural], [locative single]prī (noun, feminine)[genitive plural], [locative single]priyā (noun, feminine)[accusative single]
- sītām -
-
sītā (noun, feminine)[accusative single]√sai -> sītā (participle, feminine)[accusative single from √sai class 1 verb]
- prāk -
-
prāk (indeclinable)[indeclinable]
- ro -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]ṛ (noun, feminine)[instrumental single]ṛ (noun, masculine)[instrumental single]ru (noun, masculine)[vocative single]rā (noun, feminine)[nominative single]
- uśat -
-
uśat (noun, masculine)[compound]uśat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√vaś -> uśat (participle, neuter)[nominative single from √vaś class 2 verb], [vocative single from √vaś class 2 verb], [accusative single from √vaś class 2 verb]
- sa -
-
sa (noun, neuter)[compound], [vocative single]sa (noun, masculine)[nominative single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
- punaḥ -
-
pu (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]puna (noun, masculine)[nominative single]pū (noun, neuter)[ablative single], [genitive single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 59.29
Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)
A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)
Buy now!
Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)
Set of 10 Volumes
Buy now!
Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)
Sanskrit only in Seven Volumes
Buy now!
Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)
With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)
Buy now!
Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)
শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:
Buy now!Preview of verse 59.29 in Bengali sript:
অনাদৃত্য তু তদ্বাক্যং লক্ষ্মণৌষ্ঠপুটচ্যুতম্ ।
অপশ্যংস্তাং প্রিযাং সীতাং প্রাক্রোশত্ স পুনঃ পুনঃ ॥ ২৯ ॥
Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)
શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]
Buy now!Preview of verse 59.29 in Gujarati sript:
અનાદૃત્ય તુ તદ્વાક્યં લક્ષ્મણૌષ્ઠપુટચ્યુતમ્ ।
અપશ્યંસ્તાં પ્રિયાં સીતાં પ્રાક્રોશત્ સ પુનઃ પુનઃ ॥ ૨૯ ॥
The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)
ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]
Buy now!Preview of verse 59.29 in Kannada sript:
ಅನಾದೃತ್ಯ ತು ತದ್ವಾಕ್ಯಂ ಲಕ್ಷ್ಮಣೌಷ್ಠಪುಟಚ್ಯುತಮ್ ।
ಅಪಶ್ಯಂಸ್ತಾಂ ಪ್ರಿಯಾಂ ಸೀತಾಂ ಪ್ರಾಕ್ರೋಶತ್ ಸ ಪುನಃ ಪುನಃ ॥ ೨೯ ॥
Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)
രാമായണം: [Set of 3 Volumes]
Buy now!Preview of verse 59.29 in Malayalam sript:
അനാദൃത്യ തു തദ്വാക്യം ലക്ഷ്മണൌഷ്ഠപുടച്യുതമ് ।
അപശ്യംസ്താം പ്രിയാം സീതാം പ്രാക്രോശത് സ പുനഃ പുനഃ ॥ ൨൯ ॥
Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)
వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]
Buy now!Preview of verse 59.29 in Telugu sript:
అనాదృత్య తు తద్వాక్యం లక్ష్మణౌష్ఠపుటచ్యుతమ్ ।
అపశ్యంస్తాం ప్రియాం సీతాం ప్రాక్రోశత్ స పునః పునః ॥ ౨౯ ॥