Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 108.25

रामः संसाध्य त्व् ऋषिगणमनुगमनाद्देशात्तस्माच्चित् कुलपतिमभिवाद्यर्षिम् ।
सम्यक्प्रीतैस्तैरनुमत उपदिष्टार्थः पुण्यं वासाय स्वनिलयमुपसंपेदे ॥ २५ ॥

rāmaḥ saṃsādhya tv ṛṣigaṇamanugamanāddeśāttasmāccit kulapatimabhivādyarṣim |
samyakprītaistairanumata upadiṣṭārthaḥ puṇyaṃ vāsāya svanilayamupasaṃpede || 25 ||

The English translation of Ramayana Verse 108.25 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (108.25). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rama, Samsadhya, Rishigana, Anugamana, Desha, Tasmat, Tad, Cit, Kulapati, Abhivadya, Rishi, Samyak, Prita, Taira, Atah, Upadishta, Artha, Punya, Vasa, Svani, Svan, Laya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 108.25). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāmaḥ saṃsādhya tv ṛṣigaṇamanugamanāddeśāttasmāccit kulapatimabhivādyarṣim
  • rāmaḥ -
  • rāma (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [present active first plural]
  • saṃsādhya -
  • saṃsādhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃsādhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse tv*ṛṣ
  • ṛṣigaṇam -
  • ṛṣigaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • anugamanād -
  • anugamana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • deśāt -
  • deśa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • tasmāc -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kulapatim -
  • kulapati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • abhivādyar -
  • abhivādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhivādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    abhivādyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛṣim -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “samyakprītaistairanumata upadiṣṭārthaḥ puṇyaṃ vāsāya svanilayamupasaṃpede
  • samyak -
  • samyak (indeclinable)
    [indeclinable]
  • prītais -
  • prīta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    prīta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    pre -> prīta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √pre class 2 verb]
    pre -> prīta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √pre class 2 verb]
    prī -> prīta (participle, masculine)
    [instrumental plural from √prī class 4 verb], [instrumental plural from √prī class 9 verb]
    prī -> prīta (participle, neuter)
    [instrumental plural from √prī class 4 verb], [instrumental plural from √prī class 9 verb]
  • taira -
  • taira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • num -
  • nu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ata* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • upadiṣṭā -
  • upadiṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upadiṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    upadiṣṭā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arthaḥ -
  • artha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • puṇyam -
  • puṇya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    puṇyā (noun, feminine)
    [adverb]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [accusative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [nominative single from √puṇ class 10 verb], [accusative single from √puṇ class 10 verb]
  • vāsāya -
  • vāsa (noun, masculine)
    [dative single]
  • svani -
  • svani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    svani (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    svani (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    svan (noun, masculine)
    [locative single]
    svan (noun, neuter)
    [locative single]
  • layam -
  • laya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    laya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    layā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upasam -
  • upasam (Preverb)
    [Preverb]
  • pede -
  • pad (verb class 4)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    pad (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 108.25

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 108.25 in Bengali sript:
রামঃ সংসাধ্য ত্ব্ ঋষিগণমনুগমনাদ্দেশাত্তস্মাচ্চিত্ কুলপতিমভিবাদ্যর্ষিম্ ।
সম্যক্প্রীতৈস্তৈরনুমত উপদিষ্টার্থঃ পুণ্যং বাসায স্বনিলযমুপসংপেদে ॥ ২৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 108.25 in Gujarati sript:
રામઃ સંસાધ્ય ત્વ્ ઋષિગણમનુગમનાદ્દેશાત્તસ્માચ્ચિત્ કુલપતિમભિવાદ્યર્ષિમ્ ।
સમ્યક્પ્રીતૈસ્તૈરનુમત ઉપદિષ્ટાર્થઃ પુણ્યં વાસાય સ્વનિલયમુપસંપેદે ॥ ૨૫ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 108.25 in Kannada sript:
ರಾಮಃ ಸಂಸಾಧ್ಯ ತ್ವ್ ಋಷಿಗಣಮನುಗಮನಾದ್ದೇಶಾತ್ತಸ್ಮಾಚ್ಚಿತ್ ಕುಲಪತಿಮಭಿವಾದ್ಯರ್ಷಿಮ್ ।
ಸಮ್ಯಕ್ಪ್ರೀತೈಸ್ತೈರನುಮತ ಉಪದಿಷ್ಟಾರ್ಥಃ ಪುಣ್ಯಂ ವಾಸಾಯ ಸ್ವನಿಲಯಮುಪಸಂಪೇದೇ ॥ ೨೫ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 108.25 in Malayalam sript:
രാമഃ സംസാധ്യ ത്വ് ഋഷിഗണമനുഗമനാദ്ദേശാത്തസ്മാച്ചിത് കുലപതിമഭിവാദ്യര്ഷിമ് ।
സമ്യക്പ്രീതൈസ്തൈരനുമത ഉപദിഷ്ടാര്ഥഃ പുണ്യം വാസായ സ്വനിലയമുപസംപേദേ ॥ ൨൫ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 108.25 in Telugu sript:
రామః సంసాధ్య త్వ్ ఋషిగణమనుగమనాద్దేశాత్తస్మాచ్చిత్ కులపతిమభివాద్యర్షిమ్ ।
సమ్యక్ప్రీతైస్తైరనుమత ఉపదిష్టార్థః పుణ్యం వాసాయ స్వనిలయముపసంపేదే ॥ ౨౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: