Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 84.21

असौ वसति ते भ्राता चित्रकूटे महागिरौ ।
श्वस्तु गन्तासि तं देशं वसाद्य सह मन्त्रिभिः ।
एतं मे कुरु सुप्राज्ञ कामं कामार्थकोविद ॥ २१ ॥

asau vasati te bhrātā citrakūṭe mahāgirau |
śvastu gantāsi taṃ deśaṃ vasādya saha mantribhiḥ |
etaṃ me kuru suprājña kāmaṃ kāmārthakovida || 21 ||

The English translation of Ramayana Verse 84.21 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (84.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Asi, Asu, Adah, Vasati, Vasat, Tad, Yushmad, Bhratri, Citrakuta, Mahagiri, Desha, Vasa, Saha, Mantri, Mantrin, Eta, Esha, Asmad, Prajna, Kamam, Kama, Kamartha, Kovida,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 84.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asau vasati te bhrātā citrakūṭe mahāgirau
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • vasati -
  • vasati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vasati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vasati (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vasatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vas -> vasat (participle, masculine)
    [locative single from √vas class 1 verb]
    vas -> vasat (participle, neuter)
    [locative single from √vas class 1 verb]
    vas (verb class 1)
    [present active third single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bhrātā -
  • bhrātṛ (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • citrakūṭe -
  • citrakūṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    citrakūṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    citrakūṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • mahāgirau -
  • mahāgiri (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “śvastu gantāsi taṃ deśaṃ vasādya saha mantribhiḥ
  • Cannot analyse śvastu*ga
  • gantāsi -
  • gam (verb class 1)
    [periphrastic-future active second single]
    gam (verb class 2)
    [periphrastic-future active second single]
    gam (verb class 3)
    [periphrastic-future active second single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • deśam -
  • deśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vasād -
  • vasa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ya -
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mantribhiḥ -
  • mantri (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mantrin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mantrin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    mantrī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 3: “etaṃ me kuru suprājña kāmaṃ kāmārthakovida
  • etam -
  • eta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    etā (noun, feminine)
    [adverb]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kuru -
  • kuru (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kuru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kṛ (verb class 8)
    [imperative active second single]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • prājña -
  • prājña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prājña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāmam -
  • kāmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kāmārtha -
  • kāmārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kovida -
  • kovida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kovida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 84.21

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 84.21 in Bengali sript:
অসৌ বসতি তে ভ্রাতা চিত্রকূটে মহাগিরৌ ।
শ্বস্তু গন্তাসি তং দেশং বসাদ্য সহ মন্ত্রিভিঃ ।
এতং মে কুরু সুপ্রাজ্ঞ কামং কামার্থকোবিদ ॥ ২১ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.21 in Gujarati sript:
અસૌ વસતિ તે ભ્રાતા ચિત્રકૂટે મહાગિરૌ ।
શ્વસ્તુ ગન્તાસિ તં દેશં વસાદ્ય સહ મન્ત્રિભિઃ ।
એતં મે કુરુ સુપ્રાજ્ઞ કામં કામાર્થકોવિદ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.21 in Kannada sript:
ಅಸೌ ವಸತಿ ತೇ ಭ್ರಾತಾ ಚಿತ್ರಕೂಟೇ ಮಹಾಗಿರೌ ।
ಶ್ವಸ್ತು ಗನ್ತಾಸಿ ತಂ ದೇಶಂ ವಸಾದ್ಯ ಸಹ ಮನ್ತ್ರಿಭಿಃ ।
ಏತಂ ಮೇ ಕುರು ಸುಪ್ರಾಜ್ಞ ಕಾಮಂ ಕಾಮಾರ್ಥಕೋವಿದ ॥ ೨೧ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.21 in Malayalam sript:
അസൌ വസതി തേ ഭ്രാതാ ചിത്രകൂടേ മഹാഗിരൌ ।
ശ്വസ്തു ഗന്താസി തം ദേശം വസാദ്യ സഹ മന്ത്രിഭിഃ ।
ഏതം മേ കുരു സുപ്രാജ്ഞ കാമം കാമാര്ഥകോവിദ ॥ ൨൧ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 84.21 in Telugu sript:
అసౌ వసతి తే భ్రాతా చిత్రకూటే మహాగిరౌ ।
శ్వస్తు గన్తాసి తం దేశం వసాద్య సహ మన్త్రిభిః ।
ఏతం మే కురు సుప్రాజ్ఞ కామం కామార్థకోవిద ॥ ౨౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: