Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 38.20

अयं हि मां दीपयते समुत्थितस्तनूजशोकप्रभवो हुताशनः ।
महीमिमां रश्मिभिरुत्तमप्रभो यथा निदाघे भगवान्दिवाकरः ॥ २० ॥

ayaṃ hi māṃ dīpayate samutthitastanūjaśokaprabhavo hutāśanaḥ |
mahīmimāṃ raśmibhiruttamaprabho yathā nidāghe bhagavāndivākaraḥ || 20 ||

The English translation of Ramayana Verse 38.20 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (38.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aya, Idam, Asmad, Dipayat, Dipayata, Samutthita, Tanuja, Shoka, Prabhava, Prabhu, Hutashana, Mahi, Iyam, Rashmi, Rashmibhi, Uttama, Prabha, Yatha, Nidagha, Bhagavat, Divakara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 38.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ayaṃ hi māṃ dīpayate samutthitastanūjaśokaprabhavo hutāśanaḥ
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • dīpayate -
  • dīpayat (noun, masculine)
    [dative single]
    dīpayat (noun, neuter)
    [dative single]
    dīpayatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dīp -> dīpayat (participle, masculine)
    [dative single from √dīp]
    dīp -> dīpayat (participle, neuter)
    [dative single from √dīp]
  • samutthitas -
  • samutthita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tanūja -
  • tanūja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tanūja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śoka -
  • śoka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śoka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śuk (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • prabhavo* -
  • prabhava (noun, masculine)
    [nominative single]
    prabhu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prabhu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • hutāśanaḥ -
  • hutāśana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “mahīmimāṃ raśmibhiruttamaprabho yathā nidāghe bhagavāndivākaraḥ
  • mahīm -
  • mahī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • imām -
  • iyam (noun, feminine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [accusative single]
  • raśmibhir -
  • raśmi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    raśmī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    raśmibhi (noun, masculine)
    [nominative single]
    raśmibhi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttama -
  • uttama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uttama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabho* -
  • prabha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nidāghe -
  • nidāgha (noun, masculine)
    [locative single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • divākaraḥ -
  • divākara (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 38.20

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 38.20 in Bengali sript:
অযং হি মাং দীপযতে সমুত্থিতস্তনূজশোকপ্রভবো হুতাশনঃ ।
মহীমিমাং রশ্মিভিরুত্তমপ্রভো যথা নিদাঘে ভগবান্দিবাকরঃ ॥ ২০ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.20 in Gujarati sript:
અયં હિ માં દીપયતે સમુત્થિતસ્તનૂજશોકપ્રભવો હુતાશનઃ ।
મહીમિમાં રશ્મિભિરુત્તમપ્રભો યથા નિદાઘે ભગવાન્દિવાકરઃ ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.20 in Kannada sript:
ಅಯಂ ಹಿ ಮಾಂ ದೀಪಯತೇ ಸಮುತ್ಥಿತಸ್ತನೂಜಶೋಕಪ್ರಭವೋ ಹುತಾಶನಃ ।
ಮಹೀಮಿಮಾಂ ರಶ್ಮಿಭಿರುತ್ತಮಪ್ರಭೋ ಯಥಾ ನಿದಾಘೇ ಭಗವಾನ್ದಿವಾಕರಃ ॥ ೨೦ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.20 in Malayalam sript:
അയം ഹി മാം ദീപയതേ സമുത്ഥിതസ്തനൂജശോകപ്രഭവോ ഹുതാശനഃ ।
മഹീമിമാം രശ്മിഭിരുത്തമപ്രഭോ യഥാ നിദാഘേ ഭഗവാന്ദിവാകരഃ ॥ ൨൦ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 38.20 in Telugu sript:
అయం హి మాం దీపయతే సముత్థితస్తనూజశోకప్రభవో హుతాశనః ।
మహీమిమాం రశ్మిభిరుత్తమప్రభో యథా నిదాఘే భగవాన్దివాకరః ॥ ౨౦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: