Ramayana [sanskrit]
175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502
This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)
Verse 16.12
विवर्णवदनो दीनो न हि मामभिभाषते ।
शारीरो मानसो वापि कच्चिदेनं न बाधते ।
संतापो वाभितापो वा दुर्लभं हि सदा सुखम् ॥ १२ ॥
vivarṇavadano dīno na hi māmabhibhāṣate |
śārīro mānaso vāpi kaccidenaṃ na bādhate |
saṃtāpo vābhitāpo vā durlabhaṃ hi sadā sukham || 12 ||
The English translation of Ramayana Verse 16.12 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Vivarnavadana, Dina, Mama, Bha, Sharira, Manasa, Vapi, Vapin, Badhata, Santapa, Abhitapa, Var, Durlabha, Sada, Sad, Sukham, Sukha,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 16.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “vivarṇavadano dīno na hi māmabhibhāṣate”
- vivarṇavadano* -
-
vivarṇavadana (noun, masculine)[nominative single]
- dīno* -
-
dīna (noun, masculine)[nominative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hi -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- māma -
-
māma (noun, masculine)[compound], [vocative single]√mā (verb class 2)[imperative active first plural]
- bhi -
-
bhī (noun, feminine)[adverb]bhā (noun, masculine)[locative single]
- bhāṣate -
-
√bhāṣ (verb class 1)[present middle third single]
- Line 2: “śārīro mānaso vāpi kaccidenaṃ na bādhate”
- śārīro* -
-
śārīra (noun, masculine)[nominative single]
- mānaso* -
-
mānasa (noun, masculine)[nominative single]
- vāpi -
-
vāpi (noun, feminine)[compound], [adverb]vāpī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]vāpin (noun, masculine)[compound], [adverb]vāpin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- Cannot analyse kaccidenam*na
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bādhate -
-
bādhatā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√bādh (verb class 1)[present middle third single]
- Line 3: “saṃtāpo vābhitāpo vā durlabhaṃ hi sadā sukham”
- santāpo* -
-
santāpa (noun, masculine)[nominative single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]va (noun, masculine)[compound], [vocative single]va (noun, neuter)[compound], [vocative single]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- abhitāpo* -
-
abhitāpa (noun, masculine)[nominative single]
- vā* -
-
vār (noun, masculine)[adverb], [nominative single], [vocative single]vār (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]va (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]vā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- durlabham -
-
durlabha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]durlabha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]durlabhā (noun, feminine)[adverb]
- hi -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- sadā -
-
sadā (indeclinable)[indeclinable]sad (noun, masculine)[instrumental single]sad (noun, neuter)[instrumental single]sadā (noun, feminine)[nominative single]
- sukham -
-
sukham (indeclinable)[indeclinable]sukha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]sukha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]sukhā (noun, feminine)[adverb]
Other print editions:
Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 16.12
Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)
A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)
Buy now!
Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)
Set of 10 Volumes
Buy now!
Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)
Sanskrit only in Seven Volumes
Buy now!
Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)
With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)
Buy now!
Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)
শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:
Buy now!Preview of verse 16.12 in Bengali sript:
বিবর্ণবদনো দীনো ন হি মামভিভাষতে ।
শারীরো মানসো বাপি কচ্চিদেনং ন বাধতে ।
সংতাপো বাভিতাপো বা দুর্লভং হি সদা সুখম্ ॥ ১২ ॥
Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)
શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]
Buy now!Preview of verse 16.12 in Gujarati sript:
વિવર્ણવદનો દીનો ન હિ મામભિભાષતે ।
શારીરો માનસો વાપિ કચ્ચિદેનં ન બાધતે ।
સંતાપો વાભિતાપો વા દુર્લભં હિ સદા સુખમ્ ॥ ૧૨ ॥
The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)
ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]
Buy now!Preview of verse 16.12 in Kannada sript:
ವಿವರ್ಣವದನೋ ದೀನೋ ನ ಹಿ ಮಾಮಭಿಭಾಷತೇ ।
ಶಾರೀರೋ ಮಾನಸೋ ವಾಪಿ ಕಚ್ಚಿದೇನಂ ನ ಬಾಧತೇ ।
ಸಂತಾಪೋ ವಾಭಿತಾಪೋ ವಾ ದುರ್ಲಭಂ ಹಿ ಸದಾ ಸುಖಮ್ ॥ ೧೨ ॥
Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)
രാമായണം: [Set of 3 Volumes]
Buy now!Preview of verse 16.12 in Malayalam sript:
വിവര്ണവദനോ ദീനോ ന ഹി മാമഭിഭാഷതേ ।
ശാരീരോ മാനസോ വാപി കച്ചിദേനം ന ബാധതേ ।
സംതാപോ വാഭിതാപോ വാ ദുര്ലഭം ഹി സദാ സുഖമ് ॥ ൧൨ ॥
Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)
వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]
Buy now!Preview of verse 16.12 in Telugu sript:
వివర్ణవదనో దీనో న హి మామభిభాషతే ।
శారీరో మానసో వాపి కచ్చిదేనం న బాధతే ।
సంతాపో వాభితాపో వా దుర్లభం హి సదా సుఖమ్ ॥ ౧౨ ॥