Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 14.9

तं तपन्तमिवादित्यमुपपन्नं स्वतेजसा ।
ववन्दे वरदं बन्दी नियमज्ञो विनीतवत् ॥ ९ ॥

taṃ tapantamivādityamupapannaṃ svatejasā |
vavande varadaṃ bandī niyamajño vinītavat || 9 ||

The English translation of Ramayana Verse 14.9 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tapat, Iva, Aditya, Upapanna, Svatejas, Varada, Bandi, Bandin, Niyama, Jna, Itavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 14.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ tapantamivādityamupapannaṃ svatejasā
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    tan (noun, masculine)
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tapantam -
  • tapat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tap -> tapat (participle, masculine)
    [accusative single from √tap class 1 verb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
  • ādityam -
  • āditya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āditya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ādityā (noun, feminine)
  • upapannam -
  • upapanna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upapanna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upapannā (noun, feminine)
  • svatejasā -
  • svatejas (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “vavande varadaṃ bandī niyamajño vinītavat
  • vavande -
  • vand (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • varadam -
  • varada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    varada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varadā (noun, feminine)
  • bandī -
  • bandī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bandi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bandin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niyama -
  • niyama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jño* -
  • jña (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vinī -
  • vi (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • itavat -
  • i -> itavat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 14.9

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 14.9 in Bengali sript:
তং তপন্তমিবাদিত্যমুপপন্নং স্বতেজসা ।
ববন্দে বরদং বন্দী নিযমজ্ঞো বিনীতবত্ ॥ ৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 14.9 in Gujarati sript:
તં તપન્તમિવાદિત્યમુપપન્નં સ્વતેજસા ।
વવન્દે વરદં બન્દી નિયમજ્ઞો વિનીતવત્ ॥ ૯ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 14.9 in Kannada sript:
ತಂ ತಪನ್ತಮಿವಾದಿತ್ಯಮುಪಪನ್ನಂ ಸ್ವತೇಜಸಾ ।
ವವನ್ದೇ ವರದಂ ಬನ್ದೀ ನಿಯಮಜ್ಞೋ ವಿನೀತವತ್ ॥ ೯ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 14.9 in Malayalam sript:
തം തപന്തമിവാദിത്യമുപപന്നം സ്വതേജസാ ।
വവന്ദേ വരദം ബന്ദീ നിയമജ്ഞോ വിനീതവത് ॥ ൯ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 14.9 in Telugu sript:
తం తపన్తమివాదిత్యముపపన్నం స్వతేజసా ।
వవన్దే వరదం బన్దీ నియమజ్ఞో వినీతవత్ ॥ ౯ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: