Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 3.28

तुष्टानुरक्तप्रकृतिर्यः पालयति मेदिनीम् ।
तस्य नन्दन्ति मित्राणि लब्ध्वामृतमिवामराः ।
तस्मात् पुत्र त्वमात्मानं नियम्यैव समाचर ॥ २८ ॥

tuṣṭānuraktaprakṛtiryaḥ pālayati medinīm |
tasya nandanti mitrāṇi labdhvāmṛtamivāmarāḥ |
tasmāt putra tvamātmānaṃ niyamyaiva samācara || 28 ||

The English translation of Ramayana Verse 3.28 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tushta, Akta, Prakriti, Yah, Palayat, Medini, Tad, Nandanti, Nandat, Mitra, Amrita, Iva, Amara, Tasmat, Putra, Tva, Yushmad, Atman, Niyamya, Samacara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 3.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tuṣṭānuraktaprakṛtiryaḥ pālayati medinīm
  • tuṣṭān -
  • tuṣṭa (noun, masculine)
    [accusative plural]
    tuṣ -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √tuṣ class 4 verb]
    tus -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √tus class 1 verb]
    tuś -> tuṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √tuś class 1 verb]
  • ur -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • akta -
  • akta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prakṛtir -
  • prakṛti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • pālayati -
  • pāl -> pālayat (participle, masculine)
    [locative single from √pāl class 10 verb]
    pāl -> pālayat (participle, neuter)
    [locative single from √pāl class 10 verb]
    -> pālayat (participle, masculine)
    [locative single from √]
    -> pālayat (participle, neuter)
    [locative single from √]
    pāl (verb class 10)
    [present active third single]
    (verb class 0)
    [present active third single]
  • medinīm -
  • medinī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “tasya nandanti mitrāṇi labdhvāmṛtamivāmarāḥ
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • nandanti -
  • nandantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    nand -> nandat (participle, neuter)
    [nominative plural from √nand class 1 verb], [vocative plural from √nand class 1 verb], [accusative plural from √nand class 1 verb]
    nand -> nandantī (participle, feminine)
    [vocative single from √nand class 1 verb]
    nand (verb class 1)
    [present active third plural]
  • mitrāṇi -
  • mitra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • labdhvā -
  • labh -> labdhvā (absolutive)
    [absolutive from √labh]
  • amṛtam -
  • amṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • amarāḥ -
  • amara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    amarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “tasmāt putra tvamātmānaṃ niyamyaiva samācara
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • putra -
  • putra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    putra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • niyamyai -
  • niyamya (indeclinable)
    [indeclinable]
    niyamya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niyamya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niyamyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • samācara -
  • samācara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samācara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 3.28

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 3.28 in Bengali sript:
তুষ্টানুরক্তপ্রকৃতির্যঃ পালযতি মেদিনীম্ ।
তস্য নন্দন্তি মিত্রাণি লব্ধ্বামৃতমিবামরাঃ ।
তস্মাত্ পুত্র ত্বমাত্মানং নিযম্যৈব সমাচর ॥ ২৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 3.28 in Gujarati sript:
તુષ્ટાનુરક્તપ્રકૃતિર્યઃ પાલયતિ મેદિનીમ્ ।
તસ્ય નન્દન્તિ મિત્રાણિ લબ્ધ્વામૃતમિવામરાઃ ।
તસ્માત્ પુત્ર ત્વમાત્માનં નિયમ્યૈવ સમાચર ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 3.28 in Kannada sript:
ತುಷ್ಟಾನುರಕ್ತಪ್ರಕೃತಿರ್ಯಃ ಪಾಲಯತಿ ಮೇದಿನೀಮ್ ।
ತಸ್ಯ ನನ್ದನ್ತಿ ಮಿತ್ರಾಣಿ ಲಬ್ಧ್ವಾಮೃತಮಿವಾಮರಾಃ ।
ತಸ್ಮಾತ್ ಪುತ್ರ ತ್ವಮಾತ್ಮಾನಂ ನಿಯಮ್ಯೈವ ಸಮಾಚರ ॥ ೨೮ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 3.28 in Malayalam sript:
തുഷ്ടാനുരക്തപ്രകൃതിര്യഃ പാലയതി മേദിനീമ് ।
തസ്യ നന്ദന്തി മിത്രാണി ലബ്ധ്വാമൃതമിവാമരാഃ ।
തസ്മാത് പുത്ര ത്വമാത്മാനം നിയമ്യൈവ സമാചര ॥ ൨൮ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 3.28 in Telugu sript:
తుష్టానురక్తప్రకృతిర్యః పాలయతి మేదినీమ్ ।
తస్య నన్దన్తి మిత్రాణి లబ్ధ్వామృతమివామరాః ।
తస్మాత్ పుత్ర త్వమాత్మానం నియమ్యైవ సమాచర ॥ ౨౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: