Ramayana [sanskrit]

175,075 words | ISBN-10: 8129302500 | ISBN-13: 9788129302502

This Sanskrit edition of the Ramayana: An ancient epic revolving around the life and legends of Rama, Sita and Ravana. Original titles: Vālmīki Rāmāyaṇa (वाल्मीकि रामायण) or Vālmīkirāmāyaṇa (वाल्मीकिरामायण)

Verse 18.5

व्रते मे बहुशश्चीर्णे समाप्त्यां राक्षसाविमौ ।
मारीचश्च सुबाहुश्च वीर्यवन्तौ सुशिक्षितौ ।
तौ मांसरुधिरौघेण वेदिं तामभ्यवर्षताम् ॥ ५ ॥

vrate me bahuśaścīrṇe samāptyāṃ rākṣasāvimau |
mārīcaśca subāhuśca vīryavantau suśikṣitau |
tau māṃsarudhiraugheṇa vediṃ tāmabhyavarṣatām || 5 ||

The English translation of Ramayana Verse 18.5 is contained in the book Valmiki-Ramayana by Gita Press, Gorakhpur. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Gita Press, Gorakhpur (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vrata, Asmad, Bahushah, Bahusha, Cirna, Samapti, Rakshasa, Idam, Marica, Subahu, Viryavat, Sushikshita, Mamsa, Rudhira, Augha, Vedi, Tama, Bha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ramayana Verse 18.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vrate me bahuśaścīrṇe samāptyāṃ rākṣasāvimau
  • vrate -
  • vrata (noun, masculine)
    [locative single]
    vrata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bahuśaś -
  • bahuśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahuśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cīrṇe -
  • cīrṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    cīrṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    cīrṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • samāptyām -
  • samāpti (noun, feminine)
    [locative single]
  • rākṣasāvi -
  • rākṣasa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • imau -
  • idam (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “mārīcaśca subāhuśca vīryavantau suśikṣitau
  • mārīcaś -
  • mārīca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • subāhuś -
  • subāhu (noun, masculine)
    [nominative single]
    subāhu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryavantau -
  • vīryavat (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • suśikṣitau -
  • suśikṣita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 3: “tau māṃsarudhiraugheṇa vediṃ tāmabhyavarṣatām
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • māṃsa -
  • māṃsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    māṃsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rudhirau -
  • rudhira (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    rudhira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    rudhirā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aughe -
  • augha (noun, masculine)
    [locative single]
  • ṇa -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vedim -
  • vedi (noun, feminine)
    [accusative single]
    vedi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tāma -
  • tāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhya -
  • bhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • avarṣatām -
  • vṛṣ (verb class 1)
    [imperfect active third dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Ramayana Verse 18.5

Cover of edition (2019)

Valmiki Ramayana
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

Sanskrit Only

Buy now!
Cover of edition (2011)

Ramayana of Valmiki (Hindi Translation)
by Gita Press, Gorakhpur (2011)

A Set of Two Volumes (Sanskrit Text with Hindi Translation)

Buy now!
Cover of edition (1967)

Ramayana (Marathi Translation)
by Swadhyaya Mandal (Vedic Research Centre), Gujarat (1967)

Set of 10 Volumes

Buy now!
Cover of edition (2008)

Valmiki Ramayanam (with Five Sanskrit Commentaries)
by Rashtriya Sanskrit Sansthan (2008)

Sanskrit only in Seven Volumes

Buy now!
Cover of edition (2000)

Burmese Ramayana
by Ohno Toru [B.R. Publishing Corporation] (2000)

With an English Translation of The Original Palm Leaf Manuscript in Burmese Language in 1233 year of Burmese Era (1871 A.D.)

Buy now!
Cover of Bengali edition

Srimad Valmikiya Ramayana in Bengali
by Gita Press, Gorakhpur (2015)

শ্রীমদ্বাল্মীকীয় রামায়ণ:

Buy now!

Preview of verse 18.5 in Bengali sript:
ব্রতে মে বহুশশ্চীর্ণে সমাপ্ত্যাং রাক্ষসাবিমৌ ।
মারীচশ্চ সুবাহুশ্চ বীর্যবন্তৌ সুশিক্ষিতৌ ।
তৌ মাংসরুধিরৌঘেণ বেদিং তামভ্যবর্ষতাম্ ॥ ৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Srimad Valmiki Ramayana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2013)

શ્રીમદવાલ્મીકીય રામાયણ: [Set of 2 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 18.5 in Gujarati sript:
વ્રતે મે બહુશશ્ચીર્ણે સમાપ્ત્યાં રાક્ષસાવિમૌ ।
મારીચશ્ચ સુબાહુશ્ચ વીર્યવન્તૌ સુશિક્ષિતૌ ।
તૌ માંસરુધિરૌઘેણ વેદિં તામભ્યવર્ષતામ્ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2018)

The Ramayana of Valmiki in Kannada
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

ಶ್ರೀ ಮದ್ವಲ್ಮಿಕಿ ರಾಮಾಯಣ: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 18.5 in Kannada sript:
ವ್ರತೇ ಮೇ ಬಹುಶಶ್ಚೀರ್ಣೇ ಸಮಾಪ್ತ್ಯಾಂ ರಾಕ್ಷಸಾವಿಮೌ ।
ಮಾರೀಚಶ್ಚ ಸುಬಾಹುಶ್ಚ ವೀರ್ಯವನ್ತೌ ಸುಶಿಕ್ಷಿತೌ ।
ತೌ ಮಾಂಸರುಧಿರೌಘೇಣ ವೇದಿಂ ತಾಮಭ್ಯವರ್ಷತಾಮ್ ॥ ೫ ॥

Cover of edition (2019)

Srimad Valmiki Ramayanam and Srimad Bhagavad Gita - Malayalam
by Swami Siddhinathananda & Swami Ranganathananda [Ramakrishna Math, Thrissur] (2019)

രാമായണം: [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 18.5 in Malayalam sript:
വ്രതേ മേ ബഹുശശ്ചീര്ണേ സമാപ്ത്യാം രാക്ഷസാവിമൌ ।
മാരീചശ്ച സുബാഹുശ്ച വീര്യവന്തൌ സുശിക്ഷിതൌ ।
തൌ മാംസരുധിരൌഘേണ വേദിം താമഭ്യവര്ഷതാമ് ॥ ൫ ॥

Cover of edition (2019)

Shrimad Valmiki Ramayana Mulam (Telugu)
by Gita Press, Gorakhpur (2019)

వాల్మీకీ రామాయణం [Set of 3 Volumes]

Buy now!

Preview of verse 18.5 in Telugu sript:
వ్రతే మే బహుశశ్చీర్ణే సమాప్త్యాం రాక్షసావిమౌ ।
మారీచశ్చ సుబాహుశ్చ వీర్యవన్తౌ సుశిక్షితౌ ।
తౌ మాంసరుధిరౌఘేణ వేదిం తామభ్యవర్షతామ్ ॥ ౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: