The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes the efficacy of rama’s name which is chapter 15 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the fifteenth chapter of the Kriyayogasara-Khanda (Section on Essence of Yoga by Works) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

[Sanskrit text for this chapter is available]

Vyāsa said:

1-3. O brāhmaṇa, listen. I (shall) again tell you about the greatness of Viṣṇu, having heard which a man becomes free from all sins. O best brāhmaṇa, this entire world is a portion of Viṣṇu. Therefore, those wise men who desire the highest knowledge, look upon it as full of Viṣṇu. All gods like Brahmā, Śaṅkara, Rudra are Viṣṇu’s portions. Therefore, worship offered to all gods, goes to Viṣṇu alone.

4-6. By this means or that no inauspicious (things) ever take place in the case of those who remember Viṣṇu’s names, removing all sins. O best brāhmaṇa, everything is said to be a sin due to the act (involved in it). (But) the recollection of Viṣṇu is indestructible and destroys sins. A devotee of Viṣṇu, desiring liberation, should, while sleeping, eating, speaking, remaining (at one place), getting up, walking constantly remember Viṣṇu.

7-8. No exalted sages have laid down any restriction about time, destroying all afflictions, on the recollection of Lakṣmī’s lord. O brāhmaṇa sage, I (shall) tell (you) in brief about the efficacy of the name of the magnanimous Viṣṇu, along with its history. Listen.

9-10. Formerly, in Kṛta age, there lived a vaiśya named Paraśu, who was the greatest in the family of vaiśyas and who had mastered all virtues. O brāhmaṇa, due to (ill) luck, that vaiśya, suffering from cough and asthma, died in his youth.

11-14. His wife of a beautiful waist and quite young, and named Jīvantī, went to her father’s house after her husband was dead. O best brāhmaṇa, since that Jīvantī was proud of the prime of her youth, she went to paramours, though checked by her relatives. She, in the prime of her youth and with her heart attached to the paramours, gave up observing vows and domestic duties. O best brāhmaṇa, she of beautiful buttocks and stout breasts, was blinded by lust, and never followed a religious path.

15-17. Her father, devoted to piety, seeing her of a bad character, was afraid of infamy, and being very angry, spoke to her thus: “O wicked one, O sinner, having secured a birth in my family, without any blemish, why do you commit (this) sin? If you have (set) your mind on (committing) a sin, then there is no (food here for you) to eat. O you inauspicious one, go (away) from my house. Leave my house.”

18-19. Thus addressed by her father, she, with her eyes red through anger, left her father’s house and went as she pleased. Then that woman moving with a desire for (having) a paramour, and being shameless, lived after resorting to the way of a prostitute.

20-21. A pulinda, a mountaineer or even a cāṇḍāla came to her house, and the unchaste woman, with pleasure sported with him. That prostitute never properly entertained in her mind the fear of the next world, O brāhmaṇa.

22-28. O best brāhmaṇa, sometime a fowler, carrying the young one of a parrot, came to her house to sell it. That prostitute too took (i.e. bought) that excellent young one of a parrot with great delight after honouring the fowler with much wealth. Out of curiosity the prostitute everyday nourished the parrot by (giving) proper food. The prostitute who was childless, nourished that young one of a parrot, looking upon it as her own son. O best brāhmaṇa, that bird too by her order always behaved affectionately with her like her relative. Then that prostitute always taught the parrot that had developed devotion for her the name of Rāma with beautiful letters. That parrot always repeated the name of Rāma, the highest Brahman, great and superior to all (other) gods, and destroying all sins.

29-30. Due to just uttering the name of Rāma the entire, very fierce sin of the parrot and the prostitute perished. O best brāhmaṇa, that prominent prostitute, so also the parrot, both died at the same time.

31-32. Then king Dharma (i.e. Yama) sent his servants like Caṇḍa to bring the two who had committed all sins (to him). Then all those very speedy servants with nooses and mallets in their hands came (there) by Yama’s order.

33-34. All the servants of Viṣṇu, as valourous as Viṣṇu (himself), (also) came (there). Seeing the two bound by nooses and lying on the ground, the angry servants of Viṣṇu said to the unconquerable messengers of Yama these words:

Viṣṇu’s messengers said:

35-37. Oh, strange are the words heard by us (coming) from your mouths, O messengers of Yama, that these two though devoted to Viṣṇu, are being punished by (Yama) the Sun’s son. Oh, the behaviour of the wicked is never excellent, since even with efforts they always harm the good. Wonderful is this behaviour of the wicked who have committed sins.

38-41. The religious-minded ones always look upon the entire world as sinless. The sinners do not look upon it like that. They look upon the entire world as having committed sins. The religious ones rejoice on hearing about the religious merit of the righteous; (but) the sinful persons are delighted on hearing about the sin(s) of the sinful ones. The sinful ones are not so much gratified after getting hundreds of bhāras of gold, as they are after hearing the discussion about sins. Oh, powerful is the Māyā (Illusive Power) of the noble, great Viṣṇu, (since, due to it) sinners commit a sin (in spite of its being) painful to their selves, O brāhmaṇa.

Vyāsa said:

42-43. Speaking like this, Viṣṇu’s messengers, highly engaged in devotion for Viṣṇu, cutoff their bonds with the edge of their discs, O brāhmaṇa. Then Yama’s servants got angry. They, resembling fire, all of a sudden showered heaps of burning charcoals there.

Daṇḍa (Caṇḍa) said:

44-45. To take the parrot and the sinful prostitute I have arranged like this; and you have (also) come. It is simply wonderful. O best ones, if you desire to take these two, then now fight with us.

46-47. Speaking like this, all the strong, haughty messengers of Yama, who had held weapons, filled the quarters with lion-like roars. So also the magnanimous messengers of Viṣṇu like Supratīka, made the world full of sound with very charming sounds of conches.

48-53. In that very fierce battle, the great messengers of Yama then covered those messengers of Viṣṇu with arrows discharged from (their) bows. In that great ocean (of battle) some angrily discharged spears, some discharged (the missiles called) śakti, some discharged thousands of arrows and some discharged discs. The messengers of Viṣṇu, the great deities, pounded with weapons like maces the great missiles discharged by them. Then the followers of Viṣṇu cut off the feet of certain messengers of Yama and the hands of some with the edge of their discs. Some with their heads out off, some with their chests pierced, some with very amazing wounds, some with their mouths wide open, dropped dead (on the ground). The followers of Yama, with one foot of some cut off, with one hand of some cut off, suddenly left the battle, and fled away from it.

54-55. Seeing those messengers intent on fleeing, Caṇḍa holding a mallet, angrily entered the battle. Caṇḍa, the greatest among the host of Yama’s messengers, and very brave, struck with mallets Viṣṇu’s servants in hundreds.

56-57. Then Viṣṇu’s messengers quickly showered Caṇḍa of a fearful valour with showers of sharp weapons. Then Caṇḍa with his body wetted with flowing blood, struck separately Viṣṇu’s messengers.

58-68. The lord’s messengers, struck by that Caṇḍa in the battle, gave up their spirit and went behind Suprakāśa. Then that angry and very strong Suprakāśa, having eyes (red) like the japā-flowers, taking a mace in his hand, entered the battle (going on) on the battlefield. He who was angry, and who resembled Viṣṇu in valour, struck (him). From the mallet in Caṇḍa’s hand, which frightened the onlookers, a (column of) smoke having the smell of pus, rose. From him who was struck by the quick Caṇḍa, very fearful shower of sparks of fire was discharged. Then the angry Caṇḍa, struck, with that mallet only the very powerful Suprakāśa, O brāhmaṇa sage. Then, O brāhmaṇa, that Suprakāśa who was angry, forgot his pain and struck Caṇḍa, Yama’s servant, with a mace. O Jaimini, Caṇḍa, struck by him, was wetted with blood, and he, resembling the young sun, fell unconscious on the ground. Then those messengers of Yama took Caṇḍa, who was in a swoon, and making a loud wailing, and being afraid of the battle, fled away. O brāhmaṇa, O Jaimini, O best brāhmaṇa, all the messengers of Viṣṇu, being very much delighted, blew (their) conches. Then those servants of Yama, wetted with streams of blood, overcome by fear and crying, approached Yama.

Yama’s messengers said:

69-72. O Sun’s son, O you of large arms, we are obedient to you. Yet the messengers of Viṣṇu have reduced us to such a miserable plight. O lord, though the two (i.e. the prostitute and the parrot) were greatest among sinners, they went to Viṣṇu’s abode due to the efficacy of Rāma’s name. Even those wicked sinners who are fit to be punished by you, go to Viṣṇu’s city! What is your authority then? Oh, the messengers have not done this insult to us. It is, O lord, your insult only, since we are (just your) servants.

Yama said:

73-74. O messengers, they recollect the pair of letters—Rāma’s name. So they are not to be punished by me. Viṣṇu is the lord of the two. Listen, O servants, there is no sin in the worldly existence, which does not instantly and thoroughly perish by recollection of Rāma.

75-80. O soldiers, those men who everyday devoutly remember the names which destroy heaps of sins, of Viṣṇu, worshipped by the best among the wise, are not at all fit to be punished by me, even though they are sinners. Those men who, on the earth, utter constantly and devoutly (the names) Govinda, Keśava, Hari, Jagadīśa, Viṣṇu, Nārāyaṇa, affectionate to those who are humble, and Mādhava are not fit to be punished by me, even though they are great sinners, O soldiers. O soldiers, those men who, on the earth, constantly utter (words like) ‘O destroyer of the affliction of (your) devotees’, ‘O lord of gods’, ‘O friend of the distressed’, ‘O lord of Lakṣmī’, ‘O you destroyer of all sins’, are not fit to be punished by me even though they are great sinners. O messengers, everyday I salute even those in (i.e. by) whose mouths words like ‘Dāmodara’, ‘Chief of gods’, ‘One who is fit to be served by the hosts of gods’, ‘Śrī Vāsudeva’, ‘Puruṣottama’ (and) ‘Mādhava’ are uttered. O best soldiers, I am always subservient to those men whose very kind heart is always engaged in the reflections on Viṣṇu, Mura’s enemy, and the only lord of the world, and who resort to the form of the lotus-eyed (Viṣṇu). O soldiers, even though those who are engaged in Viṣṇu’s worship, who are devoted to Viṣṇu’s devotees, who are engrossed in the Ekādaśī vow, who are free from fraud, who carry on their heads the water (flowing) from Viṣṇu’s feet, are great sinners, they are not fit to be punished by me.

81-82. O soldiers, I salute them who enjoy the remains of the offerings of eatable made to Viṣṇu, which destroy the entire heap (of sins), and who always carry on their ears and head, a tulasī-leaf. O soldiers, I am always dependent on them who are eagerly engaged in worshipping Kṛṣṇa’s feet, who are engaged in honouring brāhmaṇas, who resort to virtues, who give great joy to the hearts of the distressed people.

83-85. O soldiers, those men who are always given to speaking the truth, who are dear to people, who are like regents of the quarters to those who have resorted to them, who always look upon others’ wealth as poison, are not fit to be punished by me. O messengers, they who are engaged in offering food, who offer water (to the thirsty), who give land, who desire the good of all people, who gratify those people who have no livelihood, who have curbed their senses, who are tranquil, are never to be punished by me. I never make any inquiry of them who speak pleasing word, whose minds are free from hypocrisy, anger, pride and jealousy, who do not have a sinful attitude, and who have controlled their senses.

Vyāsa said:

86-89. When the servants of Yama were thus informed by Yama, they knew the incomparable glory of Viṣṇu, the lord of the world. O best brāhmaṇa, names of Viṣṇu are superior to (the names of) all (other) gods. The knowers of Brahman have declared Rama’s name to be the best among them. O brāhmaṇa, the couple of letters, viz. Rāma, is superior to all magical formulas, by just uttering which a sinner goes to the highest position. Śiva alone and none else knows the efficacy of Rama’s name (which is) the worship of all deities.

90-92. A man gets the same fruit even by recollecting Rāma’s name as he gets by reciting the thousand names of Viṣṇu. Oh, wonderful is said to be the behaviour of men, that the wicked-hearted ones do not recollect the name ‘Rāma’ which gives liberation. To utter it there is not the least effort. It is very charming to hear. Yet the wicked-hearted ones do not utter (the name) ‘Rāma, Rāma’.

93-94. In the world, liberation which is attained with great difficulty, is attained by Rāma’s name only. What other (better) act can be there? So long as men do not recollect Rama’s name giving pleasure, sins remain in their bodies.

95-97. A wise man desiring the fruit of that act should devoutly remember (the name) ‘Rāma, Rāma’ at a śrāddha, at the time of offering oblations to the manes, at the time of offering a portion of the daily meal to all creatures, so also at a festival, at a sacrifice, at the time of (making) a present, at the time of a vow, so also at the time of the worship of a deity, so also at other Vedic rites. O best brāhmaṇa, he who would mutter the formula ‘Namo Rāmāy’ (salutation to Rāma) preceded by Oṃkāra, obtains absorption into Viṣṇu.

98. A man worshipping Viṣṇu with (this) formula of six letters, obtains all his desired objects through the grace of the Disc-holder (i.e. Viṣṇu).

99-103. O greatest brāhmaṇa, that man who at the time of death would remember (the name) ‘Rāma, Rāma’ obtains liberation, even though he is the most sinful. There is no doubt that the wise ones who remember the name Rāma while on a pilgrimage, would get success in everything. O brāhmaṇa, he who would remember Rāma’s name in a forest, on a desolate road, or even at a frightful cremation ground would not face calamities.

A man remembering Rāma’s name at the royal gate, at a difficult place, in a foreign country, in front of bandits, on seeing a bad dream, so also at the time of trouble caused by Planets, at the time of fear due to portents, so also at the time of fear due to the disease of gout, meets with nothing unfortunate, O Jaimini.

104-105. The wise should always remember Rāma’s name which removes all calamities, which gives desired objects and liberation. O brāhmaṇa sage, that moment at which Rāma’s name is not remembered, would be only useless. I am telling the truth.

106. Men, remembering Viṣṇu’s names, do not sink down; and a man desiring the destruction of sins (committed) during crores of existences obtains affluence on the earth, and constantly remembers with devotion the very sweet name of Viṣṇu, giving liberation.

Like what you read? Consider supporting this website: