The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes prohibition regarding and fruit of vishnu worship which is chapter 14 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the fourteenth chapter of the Kriyayogasara-Khanda (Section on Essence of Yoga by Works) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 14 - Prohibition regarding and Fruit of Viṣṇu Worship

[Sanskrit text for this chapter is available]

Vyāsa said:

1-10. A devotee of Viṣṇu should devoutly worship the immutable Viṣṇu along with the great Lakṣmī in Mārgaśīrṣa, O best brāhmaṇa. So also he should not worship Viṣṇu in a Mleccha region, in the house of a fallen person, or at a place full of bad odour, O best brāhmaṇa. He should not worship Viṣṇu near the heretics or great sinners, so also near those who tell lies. He should not worship Viṣṇu near those who are crying, who are quarrelling or at the place of those who are ridiculing. He should not worship Viṣṇu at the place of those who are engaged in accepting gifts, so also in the house of misers and of those who are greedy of others’ wealth. So also he should not worship Viṣṇu in the house of those whose nature is deceitful. O brāhmaṇa, being highly devoted, he should, giving up attention to any other thing, be intent on meditating upon Viṣṇu at the time of worshipping Viṣṇu. He should not worship Viṣṇu, when there is loud wailing, when there are sighs, when there is a doubt, or a talk with the heretics, O best brāhmaṇa. Viṣṇu receives that flower which is offered even into ash by him whose mind is concentrated, to the god of gods, the lord of the world. O brāhmaṇa, the lord does not receive that flower which a man fatigued due to hundreds of thoughts, offers even on the discs of the (śālagrāma) stones. With an undivided mind a wise man should worship Viṣṇu.

11. That act which is done with a confused mind is fruitless. Every act depends upon the mind. The three worlds depend upon the mind.

12-16a. Therefore, after making his mind steady he should worship Lakṣmī’s lord. O best brāhmaṇa, he who worships at one place, but whose mind is somewhere else, would not get the fruit of his act even after hundreds of crores of kalpas. He who has become (bodily) pure with effort, and engaged in Viṣṇu’s worship, is taken to be like a cāṇḍāla if he is without the purity of mind. O brāhmaṇa, that penance which is duly performed for a long time, but without devotion, would all be fruitless, and would only purify the body. That gold, (even) as much as the measure of Meru (mountain), which is given without devotion to a brāhmaṇa with family for (securing) beatitude leads to the loss of the desired object.

16b-25a. Therefore, a devotee with a concentrated mind and full of faith and devotion, should give in his house vegetables with a dwelling etc. to Viṣṇu. O best brāhmaṇa, he who offers a very ripe, divine, orange to Viṣṇu is honoured by us. A devotee should devoutly and with effort give a new thing dear to Viṣṇu, to him, the enemy of Mura, in the month of Mārgaśīrṣa. The devotee of Viṣṇu should bathe with divine sugarcane juice (the image of) god Viṣṇu, the lord Śrī Kṛṣṇa, who grants boons, when the month of Pauṣa has come. O best brāhmaṇa, he who bathes (the image of) Viṣṇu with sugarcane juice, enjoys all pleasures here (i.e. in this world) and after death goes to the Ikṣu-sāgara. So also he who would offer the sugarcane as an eatable to Viṣṇu, the god of gods, obtains the same fruit. What is the use of uttering many (more) words? A man by giving rice parched and flattened along with milk or with curd to Viṣṇu, would obtain all desired objects. Having removed the old garment (from Viṣṇu’s image), he should offer him a new (piece of) cloth for keeping off cold, O brāhmaṇa, when the Sun passes from one Zodiacal sign to another. In Pauṣa (when he is in the Puṣya asterism), a man desiring liberation should give to Viṣṇu with Lakṣmī, a seat of ten colours.

25b-31a. O dear, I (shall) tell (you) the fruit of the religious merit of him who, after worshipping the lord of Lakṣmī, would blow a conch. Listen to it. Being freed from all sins like illicit intercourse, he in the end goes to Viṣṇu’s city and rejoices with him. O best brāhmaṇa, I (shall) tell you about the religious merit of him who sounds at the time of (Viṣṇu’s) worship a bell marked with Garuḍa. He, being freed from all sins like eating articles that are prohibited, goes after getting into a charming chariot to Viṣṇu’s abode. Having enjoyed there all desired objects for a period of hundreds of crores of kalpas, he again comes to (i.e. is born on) the earth as a best brāhmaṇa, well-versed in the four Vedas. Having enjoyed there all desired objects for a period of hundreds of crores of kalpas, he again goes to Viṣṇu’s city and obtains excellent liberation.

31b-36a. That man who plays upon the lute at the time of worship of the lord, would become the chief among the learned in every existence. The lord, being pleased with him who beats a tabor at the time of the worship of the enemy of Kaiṭabha, gives him immense fruit. Listen to the religious merit of(i.e. got by) him who beats a small drum shaped like an hourglass, a small drum, or who sounds sweet cymbals, or beats a tabor, a large kettledrum, a large drum, a sindhuvāraka (?), a gong of bell-metal, or claps, or plays upon a lute, at the time of (Viṣṇu’s) worship; being freed from sins like theft, he goes to the abode of the Disc-holder (i.e. Viṣṇu).

36b-37. Getting the highest knowledge (there), he is freed there only. O best brāhmaṇa, I tell (you) about the religious merit of him who would produce sweet sound at the time of the worship of the lord of the world, or would play on the wind-instrument. With crores and crores (members) of his family, he goes to Viṣṇu’s abode.

38-42. Having obtained knowledge, he would obtain inexhaustible liberation there only. O best brāhmaṇa, he who devoutly dances in the temple of Viṣṇu, goes to that highest position of Viṣṇu. He who devoutly sings songs in front (of the image) of Viṣṇu, becomes a king in cities of gandharvas. With that devotee of Viṣṇu, who devoutly praises the lord of the world with hymns of praise, the lord is pleased and gives him all his desired objects. O brāhmaṇa sage, that Viṣṇu soon favours him who would worship Viṣṇu in this manner every month.

43. All those men who desire to cross this mundane ocean which is very deep and which gives all afflictions, should worship the pair of the lotus-like feet of the Supreme Spirit, that is charming and served by the hosts of gods.

Like what you read? Consider supporting this website: