by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291
This page describes the greatness of the holy fig tree which is chapter 12 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the twelfth chapter of the Kriyayogasara-Khanda (Section on Essence of Yoga by Works) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.
1-2. O best brāhmaṇa, a devotee of Viṣṇu should everyday in (the month of) Phalguna devoutly worship Śrī Kṛṣṇa saluted by gods. Listen properly to the fruit which I shall tell, of (i.e. obtained by) him who would bathe Devakī’s son with clarified butter in Phālguna.
3-6. He, having received the fruit of all sacrifices and of all gifts, and freed from all sins goes in the end to Viṣṇu’s place. Having enjoyed pleasures in Viṣṇu’s abode for thousands of crores of yugas, he, having obtained excellent knowledge, obtains liberation there only. He who offers, in winter, sweet-meat made of sesamum-seeds to Kṛṣṇa, of the form of a cowherd, would go to Viṣṇu’s abode. He who would offer sweet balls made with ghee to Viṣṇu, the highest soul, would drink nectar in heaven for a period of hundreds of Manu’s ages.
7-9. Viṣṇu, with his mind pleased, cuts off the bond of the mundane existence of him who offers pleasing candied sugar to Viṣṇu, O Jaimini. O brāhmaṇa, a man should offer a beautiful fruit to the god. In the end he goes to Indra’s city and would be honoured by gods. What does he who, the devoted one, would offer pure sugar to Kṛṣṇa, not obtain through Vāsudeva’s grace, O brāhmaṇa?
10-12. Listen to the fruit of (i.e. obtained by) him who offers a very ripe, sweet, badari-fruit to Kṛṣṇa in the month of Phālguna? Along with his sons and grandsons he enjoys all pleasures here (i.e. in this world), and getting into a beautiful chariot, goes to Viṣṇu’s abode in the end. A man should not give a badari-fruit with jaggery to Viṣṇu. O best brāhmaṇa, if, through ignorance, he would give it, he would be a resident of hell.
13-16. O brāhmaṇa, listen from me who am telling it, to the fruit of (i.e. obtained by) him who offers a very ripe pomegranate to Viṣṇu in the month of Phālguna. The lucky one stays for as many ages of Manu as there are seeds in the pomegranate in Viṣṇu’s abode. O best brāhmaṇa, he who offers a mixture of flour and molasses ground and boiled together to Viṣṇu in the month of Phālguna, should be known to be the performer of a thousand horse-sacrifices. O best brāhmaṇa, the man who would bathe (the image of) Viṣṇu with honey in the month of Caitra, obtains the highest position of Viṣṇu.
17-18. The Sun’s son (i.e. Yama) never makes an inquiry of him who would bathe (the image of) Nārāyaṇa, Anāmaya with honey (in the month of Caitra). The name of him who would bathe (the image of) Lakṣmī’s lord with a kiṃśuka flower, is not written by Citragupta in his record.
19-21. When in Caitra Kṛṣṇa, the lord of the worlds, is worshipped with tilaka flowers by a man, then he is not reborn on the earth. A man worshipping Kṛṣṇa, the crest-jewel of all gods, with a black aśoka flower, never meets with a calamity. He who with a pleased mind, worships in the spring, the lord with fragrant vernal (flowers), is honoured even by gods.
22. The lord, seated on the altar, himself gets up and honours him who would worship Viṣṇu with divine, unbroken sprouts.
23-24. A man who would worship Viṣṇu with fresh, tender dhātrī leaves, soon obtains his desired object. He who would worship lord Viṣṇu with bilva leaves, with flower of white thorn-apple and flowers of sun-plant, crosses the ocean of the worldly existence.
25. O brāhmaṇa, all gods like Indra day and night honour him who would offer an excellent plantain fruit to Viṣṇu.
26. O brāhmaṇa, he who would devoutly offer wheat-flour to Viṣṇu of the form of a cowherd, is freed from all sins.
27-32. When the sacred month ofVaiśākha, dear to Viṣṇu, arrives, a devotee of Viṣṇu should abandon flesh, coitus and oil. In the month of Vaiśākha a devotee of Viṣṇu should bathe in the morning, should avoid the food of others, and should not eat twice (a day). In the morning, O brāhmaṇa, he should worship Viṣṇu according to the mode mentioned already. In (the month of) Vaiśākha he should bathe (the image of) Viṣṇu with water made fragrant with flowers. Till twilight he should bathe (the image of Viṣṇu) in cold water. Thrice a day (i.e. at dawn, in the noon and at sunset) he should devoutly worship the lord with various offerings of eatables. O brāhmaṇa sage, what would the lord of Lakṣmī, the highest god, decorated with the garlands of damana in Vaiśākha, and (therefore) pleased, not give (to the devotee)? Which wise man is able to measure the religious merit of him who would offer barley-food to the Disc-holder (i.e. Viṣṇu) in the month of Vaiśākha?
33-34. All that is offered to Viṣṇu only in the month of Vaiśākha to please him, would be inexhaustible. O brāhmaṇa, any other good act done in the month of Vaiśākha to please Viṣṇu, does not perish.
35-38. A man who puts up a place where water is distributed to travellers in the month of Vaiśākha to please Viṣṇu, everyday gets the fruit of a horse-sacrifice. Vaiśākha is a month difficult to be had. It gives the fruits of all acts. Abandoning even hundreds of other acts Viṣṇu should be worshipped during that month. He who worships Viṣṇu even for a day in Vaiśākha, obtains that fruit which is obtained by having worshipped Viṣṇu for six years. A man should worship Viṣṇu of the form of the holy fig tree everyday in Vaiśākha for securing the four goals of human life.
39-42. He who would worship the holy fig tree with a handful of water, would, after being free from crores of sins, go to the highest place. What would the lord in the form of the holy fig tree not give to him who binds the roots (i.e. puts up a platform around the roots) of the holy fig tree with stones etc., O brahmaṇa sage? He also, who, on seeing the holy fig tree, salutes it, goes to the highest place. (The span of) his life increases. There is no doubt about this. O Jaimini, there is no want or excess in the rite which, O brāhmaṇa, a man performs at theroot of the holy fig tree.
43-55. O Jaimini, all holy places like the Three-streamed (Gaṅgā) are present there where even one holy fig tree, the best among the trees, stands. O brāhmaṇa, he who would worship the holy fig tree, worships Viṣṇu, since the lord himself is of the form of the holy fig tree. There is no act in the world doing which he who, a fool, through disrespect, hurts the holy fig tree, is purified, O best brāhmaṇa. This holy fig tree, the lord of trees, is glorified to be Viṣṇu’s form. Therefore, there is no savior of those who hurt a holy fig tree. O brāhmaṇa, Viṣṇu would remove the sin remaining in the body of him who seeing a holy fig tree, afterwards touches it and salutes it. Yama himself extracts with fish-hooks the eyes of him who sees him who harms a holy fig tree, and though capable, would not ward him off. Yama himself cuts off with a knife the tongue of him who, a fool, would not say: ‘Do not cut off the holy fig tree.’ That man who hurts even one small branch of a holy fig tree, obtains the fruit of a crore of murders of brāhmaṇas. That fierce sin which is involved in the murder of a brāhmaṇa, in violating the wife of one’s preceptor, in drinking liquor, so also in snatching others’ deposits, that sin which is involved in causing an abortion, in killing a cow, in the murder of a woman, in adultery, in killing him who has sought one’s refuge, so also in killing one’s friend, in not speaking in confidence, in killing one’s husband, in censuring others, in eating on a day of (i.e. sacred to) Viṣṇu, is committed by men by cutting off a holy fig tree. No sinner, comparable to him who hurts a holy fig tree, Viṣṇu’s form, is heard on the earth.
56. I am telling the importance of the holy fig tree along with its history. O best brāhmaṇa, O dear, listen to it attentively.
57-63. O brāhmaṇa, formerly in Tretāyuga there was a brāhmaṇa devoted to Viṣṇu and engaged in the welfare of all beings. He was always delighted in honouring his relatives; he was always delighted in offering a lamp (to Viṣṇu). He spoke the truth; he had conquered his anger. He was harmless and without religious hypocrisy. O best brāhmaṇa, he, striving after final emancipation, always worshipped lord Viṣṇu, the highest god, with great devotion. The lord, knowing his very firm devotion, took away his entire wealth with some motive. Yet that very intelligent, best brāhmaṇa, everyday worshipped the noble Viṣṇu with great devotion. O brāhmaṇa, all his wealth earned with difficulty, perished. The brāhmaṇa, knowing the highest truth, seeing that also with grief that cannot be conceived by mind, gave up eating (food) after making his mind firm in the worship of the great Viṣṇu.
64-67. Knowing the devotion of that brāhmaṇa Viṣṇu, giving tranquillity, also again brought about the destruction of his relatives. O best brāhmaṇa, the brāhmaṇa’s relatives, deluded by Viṣṇu’s Māyā, always commenced doing harm (to others). The brāhmaṇa accomplished by means of restrictions and pleased, always worshipped Viṣṇu with great devotion. The brāhmaṇa, having made arrangement to secure money for the worship of Viṣṇu, (worshipped) Mādhava, the lord of the world, and gave up grief for his relatives.
68-69. O Jaimini, great Viṣṇu, though kind to him, being curious, took away even his sons day by day. Yet that best brāhmaṇa everyday worshipped Viṣṇu, the destroyer of distress, with double the former devotion.
70-73. O brāhmaṇa, then his wife, extremely distressed due to griefand affliction, and being deluded by Viṣṇu’ s Māyā, went to her father’s house. That lonely brāhmaṇa, highly given to Viṣṇu’s devotion, never minded any calamity on account of his good heart. O best brāhmaṇa, once he, the best among Viṣṇu’s devotees, taking an axe on his shoulder went to a forest. The brāhmaṇa, having no clothes, warded off cold everyday in winter after bringing wood from the forest.
74-77. Once the best brāhmaṇa was unable to go to the forest. (So) he cut off a branch of a holy fig tree standing in the courtyard (of his house). Meantime great Viṣṇu, the best of gods, with his mind distressed by agony came out of the holy fig tree. In front of him the brāhmaṇa happily saw Viṣṇu, the highest god, having four arms, large eyes like lotus-petals, having worn a yellow garment, having ear-rings, good hair, and having his weapons like the lotus etc., resembling a new cloud, very much reddened in the evening, due to large streams of blood flowing (from his body), (resembling) fire, and invisible (even) to the hosts of gods. The brāhmaṇa with his pair of eyes charming due to streams of tears of joy, praised (him) with soft words.
The brāhmaṇa said:
78-85. O Hari, Murāri, the only lord of the world, Govinda, Dāmodara, Mādhava, lord of Lakṣmī, Keśava, enemy of Keśin, Nārāyaṇa, infinite one, lord, be pleased. How can I describe your advent? In this world there is none else except you. O Acyuta, having given one the entire world full of virtues or having given compassion whereby one looks upon one’s own (persons) and others as equal, why do you, O Viṣṇu, why do you take away the devotion for you, which resides in one’s body? By getting (i.e. if I get) wealth I shall give (i.e. part with) my joy. Devotion given to the great is very blessed. Since I constantly look upon the greatest sinner as a noble one, a sinner (like me) never sees your pair of feet meditated upon by gods. Though I am the greatest among the unhappy, yet I myself, with my eyes, am actually seeing you, like Indra, the soul of the worlds. I do not know even a small worship of you. Nor have I ever given any wealth to you. Yet, O Keśava, in front of me you, the only adorable one, are seen in a bodily form. You have given me this tree of devotion. It is full of piety, material welfare, and desire of sensual enjoyments. O lord, it, sprinkled with the water of your sight, has today borne the fruit of final emancipation. O Keśava, O you of a universal form, of all the heads in the world my head will be the best. O god of gods, my mind now goes to the couple of your lotus-like feet.
86. That brāhmaṇa, having thus praised Jagannātha (i.e. lord of the world), Nārāyaṇa, Anāmaya, again, with the palms of his hands joined, devoutly spoke to him thus:
The brāhmaṇa said:
87-88. O god of gods, O lord of the world, O you who favour the world, with these strokes of the whip your body is wet with blood. In a battle you killed the members of the family of the demons. O lord, on the earth who is able to kill you? This is very wonderful.
The lord said:
89-90. O dear, you have undoubtedly spoken the truth. Neither a demon nor a fiend can kill me. O brāhmaṇa, I am just of the form of the holy fig tree. You cut me off with an axe. Therefore, there was now bleeding from my body.
91-94. Hearing these words of him the brāhmaṇa, distressed with fear, censured himself in many ways. “Fie upon me, the unfortunate one and the greatest among sinners, who caused great grief to the heart of the lord of the three worlds. Viṣṇu removes all sins and he was hurt by me. Who can make me go beyond this sin? He, on whose being pleased sinners are honoured by gods, is distressed due to the trouble given by me. Oh, I am doomed!
95-96. I, a sinner, have caused pain to the heart of him whom gods like Brahmā please with great devotion. What is the use of austerities, mutterings of hymns, or life in the house to me, (since) this only giver of piety, material welfare, of sensual enjoyments and liberation is distressed with pain.”
97-98. O best brāhmaṇa, speaking like this he decided to put that axe only at his throat (i.e. to cut off his throat with that axe), to please Viṣṇu. Seeing his great devotion, the kind lord of Lakṣmī, loving his devotees, quickly took it away from his hand.
The lord said:
99-100. O dear, how (i.e. why) do you do such a very dreadful act? I am never pleased with men who commit suicide? I am very much pleased with your devotion. O best one, do not entertain fear. O best brāhmaṇa, choose a boon that is in your mind.
The brāhmaṇa said:
101. O highest god, I caused great pain to you. O lord, may it not remain in your body. This is the boon I choose, O lord.
The lord said:
102-105a. O dear, O brāhmaṇa, you did this act through ignorance. You should not, therefore, even regard it as a great offence. I am always obedient to you, since you are the greatest among devotees. Everyday I know your errors (i.e. you erred). Yet your devotion for me always increased. Therefore, O dear, I now desire to be free from your debt. Giving up all fear, choose a boon in front of (i.e. from) me.
The brāhmaṇa said:
105b-106a. O Viṣṇu, O best god, may I have very strong devotion for you in every birth.
106b-108a. Hearing these words of him spoken due to affection for Viṣṇu, (Viṣṇu) being pleased, then gave him the garland that was (put) around his own neck. Then as a father embraces his son, he embraced the brāhmaṇa, with his four long arms, and spoke (these) soft words (to him):
The lord said:
108b-114. O brāhmaṇa, since you are my devotee, therefore you will soon have all prosperity. O brāhmaṇa, O best one, everyday propitiate me in the form of the Aśvattha tree with the employment of (proper) rites. I shall accomplish all your desired objects.
Speaking like this to the best brāhmaṇa and embracing him again, Viṣṇu, the abode of compassion, disappeared just there. That best devotee of Viṣṇu, that brāhmaṇa, having received the garland from the neck of Viṣṇu, regarded himself as having done his duty and remained in his own house. Then, O brāhmaṇa sage, Kubera himself, by Viṣṇu’s order, showered much wealth into his house. The architect (of gods) Viśvakarman fashioned for him, by Viṣṇu’s order, an excellent palace like that of Indra. It was having male and female servants. It was adorned with various things.
115-118. His abode crowded with crores of elephants and horses, shone. Even his relatives who were dead, were (again) united with him. His wife who had disrespected him, came home of her own accord. O brāhmaṇa, his wife whose sons were dead, had stable progeny due to the favour of Viṣṇu, and she was highly devoted to her husband. That best brāhmaṇa, having, for a long time, along with his sons and grandsons, enjoyed all pleasures, attained at the end of his life along with his wife liberation.
119-120. The excellent, holy fig tree is actually Viṣṇu himself. Those men who worship it, never face any calamity. O best man, Viṣṇu, being pleased, gives him who, meditating upon Viṣṇu, worships the holy fig tree, the highest position.