The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes parashurama’s story which is chapter 241 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the two hundred forty-first chapter of the Uttara-Khanda (Concluding Section) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 241 - Paraśurāma’s Story

[Sanskrit text for this chapter is available]

The lord said:

1-3a. Bhṛgu’s son was the great, best brāhmaṇa (named) Jamadagni. He had mastered all Vedas and Vedāṅgas and had practised a severe penance. O you beautiful lady, on the auspicious sandy bank of Gaṅgā the religious-minded one practised penance (in honour) of Indra for a thousand years. Then lord Indra, being pleased, said these (words):

Indra said:

3b. O best brāhmaṇa, ask for a boon that is (i.e. that you have) in your mind.

The lord said:

4a. Then the brāhmaṇa sage spoke to Indra who was pleased:

Jamadagni said:

4b. O god, give me (the desire-yielding cow) Surabhi always fulfilling one’s desires.

The lord said:

5-8. Then Indra, the lord of gods, being pleased, gave him the divine Surabhi fulfilling all desires. That Jamadagni of a great penance (to his credit), having obtained Surabhi lived with great grandeur like another Indra. Jamadagni, of a great penance (to his credit) married in the proper manner, Reṇukā, Reṇuka’s daughter. The pious-minded one for many years enjoyed with her as Indra with Paulomī, his auspicious queen.

9-17a. Then the very pious one, with a desire for having a son, performed a sacrifice. With (that) sacrifice he pleased god Indra. (Indra) Śacī’s husband, being pleased, (promised) him a very strong, very powerful, mighty-armed son, tormentor of all enemies. Then in course of time the best brāhmaṇa generated a very strong and powerful son with a part of a portion of Viṣṇu and having all (good) marks, on Reṇukā, O you of a bright smile. When the very powerful son (was born), his grandfather joyfully gave him a name indicating Viṣṇu’s portion. He gave him a very auspicious name (Paraśu-)Rāma. Being born from Jamadagni he was called Jāmadagnya. The best brāhmaṇa of the family of Bhṛgu grew. His thread ceremony was performed; he was proficient in all sciences and arts. To practise penance he went to the Śālagrāma mountain. There he saw the brāhmaṇa-sage Kaśyapa of unlimited splendour. The brāhmaṇa, Marīci’s son, was full of delight with (i.e. on seeing) him. In the proper manner he gave him the indestructible formula of Viṣṇu.

17b-23. Having received the formula from Kaśyapa, the high-souled one, (Paraśu-)Rāma, muttering day and night the great six-syllabled formula, worshipped the lord of Laksṃī. That pious Bhārgava (i.e. Paraśurāma) meditating upon Viṣṇu. having eyes like lotus-petals and the omniscient one, practised penance for many years. He, with senses subdued and speech controlled, and (practising) great penance, remained (there). The brāhmaṇa-sage Jamadagni remained on the auspicious bank of Gaṅgā. He performed pious acts according to the precepts like sacrifices and gifts. By the favour of Indra’s cow his wealth was full. Sometime the king, the lord of Haihaya, surrounded by his entire army, having conquered all countries, reached the hermitage of Jamadagni, the son of Bhṛgu. Seeing the glorious, best sage, he saluted him.

24-29. The king, having asked the devout great sage about his well-being, gave him garments and ornaments. He too honoured the king that had come to his house. Having honoured according to the precept the king with madhuparka[1] the sage fed the best king along with his army. The very intelligent son of Bhṛgu (i.e. Jamadagni) solicited Surabhi. She, the cow of plenty, produced food, drink etc. at that time. The best sage, of a great penance, gave the inexhaustible food, drink etc. produced by her to the king along with his army. Seeing that cow of plenty, the king was full of curiosity. The very wicked-minded (king) longed for the cow. The best king then begged Jamadagni for Surabhi.

Kārtavīrya said:

30. O brāhmaṇa, give me this tawny cow of plenty, giving all desired objects. O you of a good vow, I shall give you thousands of other cows.

The lord said:

31-32. Thus addressed by the king, Jamadagni of a great penance (to his credit) said (to him): “O king, this cow of plenty cannot be given to you by me. This one was protected by Indra, the god of gods. O king, how should the wealth of deities be given by me?”

33-36. The king, thus addressed, was then excited with anger. He, surrounded by the entire army, seized the cow of plenty forcibly. Then, O you of an excellent complexion, the glorious cow of plenty became angry, and with her horns and soles of her hoofs struck his huge army. Then that goddess, the cow of plenty, having, in a short time, struck that army, vanished, and in a moment went near Indra. Then (Kārtavīrya) Arjuna, seeing his army struck, was overcome by anger. With his fist he struck Bhārgava, the best brāhmaṇa.

37-39. Being struck by him in many ways, he was weakened. The best brāhmaṇa suddenly fell on the ground and died. The lord of Haihaya, the wicked-minded one, having killed there the best sage, and surrounded by a great army entered his own city. Rāma Bhārgava worshipped the god of gods. Pleased by his worship Viṣṇu said:

God Viṣṇu said:

40-41. O child, with the penance of you of a controlled mind, I am pleased. O brāhmaṇa, I shall give you a very auspicious power. Possessed of my power, kill the wicked great kings for destroying those who cause a burden to the earth and for the good of the deities.

Mahādeva said:

42-44. Speaking like this, the god gave him an axe capable of killing the enemies, so also the great bow of Viṣṇu and many divine missiles. Lord Viṣṇu, having given (these) to Jamadagni, said: “O best brāhmaṇa, you, the killer of the enemy’s soldiers, having killed many arrogant kings repeatedly, take this entire earth bound by the ocean. Full of piety and great heroism you protect it. In course of time, you will reach my position by my grace.”

The lord said:

45-5Oa. Having said like this, and having given the brāhmaṇa a boon, the god vanished. Rāma also suddenly went to his father’s hermitage. Seeing his father killed, Bhārgava (i.e. Paraśurāma) was filled with anger. He desired to make the earth, crowded with kings, clear of kṣatriyas. He went to the city of the king of Haihaya, which was full of kings. With his body burning with anger, he, with his weapons raised, stood at the gate. The citizens of his city seeing that very powerful Jāmadagnya, with a blazing body, looked upon him as the destructive fire at the end of the world. Being afflicted by fear, all ran to the king, the lord of Haihaya. They praised him of great energy and equipped with all weapons. Hearing their words, the king with an amazed mind, said:

King of Haihaya said:

50b-51. Who is that forcibly standing at the gate of my city with weapons? Even Indra, or Yama, or Rudra, or Kubera, can never stand with weapons at the gate of my city.

Mahādeva said:

52-55. Saying so, the lord of kings impelled his very strong servants to see him, and the wicked one said to them: “Arrest him.” Having gone, they saw at the gate a very strong hero burning like the destructive fire at the end of the world, and difficult to be seen due to his lustre. The mighty ones were not even able to look at him. From all sides they, desirous of seizing him, often went to him. Seeing all those servants of the lord of kings with weapons, the very powerful best brāhmaṇa, Jāmadagnya, said laughing:

Paraśurāma said:

56-57. O mean men, I, Rāma, the son of Bhārgava, have come (here). I shall kill all best kings for (i.e. as a revenge of) my father’s murder. To my (dead) father I shall offer Kārtavīrya’s blood mixed with sesamum-seeds, and shall offer the piṇḍa with his lotus-head.

Mahādeva said:

58-62. Thus addressed, the very powerful servants of the king struck him with arrows as fire with straws. Then the very brave Rāma of genuine valour was angry, and drawing the bow of Viṣṇu made the sound of the bow-string. With that great sound the three worlds were filled. Even gods were frightened. (Such) was the great wonder. Then the very strong Paraśurāma struck the very brave, very powerful servants with arrows resembling fire. Having killed the servants of the glorious king, he stood like the destructive fire at the end of the world, deadly to all beings.

63-68. Hearing that his servants were killed in the battle by the intelligent (Paraśu-) Rāma, the brave king of Haihaya, with his eyes red with anger, went out with his army to the place where Bhārgava stood. Seeing him appearing deadly and blazing with his own lustre, all the men there, suspecting the destruction of human beings were frightened. Then a very fierce battle took place between Rāma and the kings, with fearful strokes of weapons and missiles, as between two showering clouds. Then Rāma of a great lustre easily burnt the king’s army in a moment with the missile of Viṣṇu. Then Rāma of unlimited valour cut off the thousand arms of the wicked Kārtavīrya with his sharp axe. The very brave king could not fight with (Paraśu-) Rāma in the battle.

69-74. The wicked-minded one lost his valour due to his own sin. The mighty son of Reṇukā, being angry, cut off his head, as mighty Indra did the peak of a big mountain, and he who was brave and angry, killed Sahasrabāhu and all the kings with his axe in the battle. Seeing Rāma, the very fearful one, all kings on the earth, struck by fear, ran away as elephants do on seeing a lion. The angry Rāma killed the kings even though they had fled due to the resentment against his father’s murder, as the angry Garuḍa killed the serpents. The valorous Rāma made the entire (world) clear of the kṣatriyas, but protected (i.e. spared) only the very great family of Ikṣvāku, due to its being the family to which his maternal grandfather was related, and due to his mother’s words.

75-78. Rāma, the destroyer of the families of kings, deprived the kings of the family of his maternal grandfather of their kingdoms, but did not kill them belonging to Manu’s dynasty. But the brave one destroyed the families of all (other) kings. The brāhmaṇa, the mighty son of Jamadagni, having made the earth clear of the kṣatriyas, duly performed the great horse-sacrifice. He gave the earth with the seven islands to chief brāhmaṇas. That brave son of Jamadagni, having given the earth to the brāhmaṇas, went to the hermitage of Nara-Nārāyaṇa to practise penance.

79-81. O goddess, I have told you this account of the incarnation of lord (Viṣṇu), holder of the Śārṅga bow, who had entered Rāma with his power. Due to the entrance of the power this (form) of the noble one cannot be worshipped. The chief, noble, brāhmaṇas, the devotees of the lord, should worship the incarnations of (Dāśarathi) Rāma and Kṛṣṇa, perfect with virtues, worshipped by sages, and giving salvation to human beings.

Footnotes and references:

[1]:

A preparation of curd, clarified butter, water, honey and sugar offered to guests.

Like what you read? Consider supporting this website: