by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291
This page describes the rise of goddess lakshmi which is chapter 232 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the two hundred thirty-second chapter of the Uttara-Khanda (Concluding Section) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.
1-6. Then all the hosts of gods and the very powerful demons extracted the Mandara mountain and put it into the Milky Ocean. Then the powerful lord Viṣṇu, the creator of the beings, and of unlimited valour, supported, in the form of a tortoise, the mountain. The eternal, immutable, omniscient one, whose body has no beginning, middle or end, who is of a universal form, who is the lord of the worlds fit to be worshipped, supported the excellent mountain with one arm only. Then all gods and demons churned the Ocean, after encircling the Mandara mountain with the lord of serpents. Then when the Milky Ocean was being churned by the very powerful deities for generating (i.e. taking out) Lakṣmī, all the great sages fasted, observed restrictions and also muttered Śrīsūkta.
7-10. The divine excellent brāhmaṇas recited (the hymn Viṣṇu-) Sahasranāma. All the sages who desired to mutter (the formula of) Lakṣmī-Nārāyaṇa-Viṣṇu, fasted on the Ekādaśī day of the bright fortnight when the great ocean was being churned and muttered the excellent Śrī-hymn. The topmost brāhmaṇas, the best sages meditated upon and worshipped (the deity). Then at that time when the great ocean was being churned, at first there came up the very strong Kālakūṭa poison which was very painful, very fierce, and which was like the fire of universal destruction.
11-15. Seeing (it), all gods and demons, being frightened, fled away. O you of beautiful eyes, then seeing the best gods frightened and fleeing away, I said to them: “O you all hosts of gods, do not be afraid of the poison. I shall drink this strong poison, Kālakūṭa.” Thus addressed by me, all the gods, led by Indra and bowing, very much praised me with the words ‘Well, Well’. On seeing the strong poison, like a cloud, having come up I meditated in my heart upon the eagle-bannered god Viṣṇu, resembling the rising sun and holding a conch, a disc, and a mace.
16-21. Having meditated (i.e. when I meditated) with a concentrated mind upon that lord along with Śrī and Bhūmi, having earrings of gold purified by fire, remover of all miseries, and on my having muttered the great hymn of the name and form (of Viṣṇu) along with Mahālakṣmī, all that poison, which was very fierce, which was the first one, which was fearful to all, which was (capable of) destroying all the worlds, was digested (by me) due to the three names of Viṣṇu, the omnipresent one. He who, being restrained, would devoutly mutter the three names of Viṣṇu, viz. Acyuta, Ananta, Govinda, beginning with Praṇava (i.e. Om) and (also) ending with Om, has no fear of death, so also the great fear due to poison, disease- and fire. The wise, restrained one, who would mutter the great hymn—the three names—does not have fear of Death; then from where else (can he have it)? Thus with (the muttering of) the three names I drank that poison.
22-24a. Then the gods, pleased and very much amazed, praised me. Having saluted me the gods again churned the Milky Ocean. O beautiful lady, when the ocean was being churned by me and the gods, Jyeṣṭhā Devī, covered with gems, wreaths and garments came up. When the goddess came up, she said: “What should I do?” Then all the hosts of gods repeatedly said to the goddess:
24b-32. We give you the place in the charming interior of the house of those where quarrel takes place. Having inauspicious (qualities), live there. Giving misery and poverty to them who, being liars, always speak harsh words, and who of impure hearts, sleep in the evening, stay in their house. There is no doubtthat you will always stay at thatplace where there will be potsherds, hair, ash, bones, fire of the chaff or charcoal. O you inauspicious one, always live, along with Kali, in that house which is marked by potsherds, bones, ash, hair etc. O great goddess, resort to him who, the stupid one, very much covered with sin, sips water without cleaning his feet. People cleaning their teeth with chaff, charcoal, potsherd, stone, sand, (a piece of) garment, (or of) hide, will be (i.e. are) mean. O goddess, causing poverty, always live in the house of those who eat sesamum, flesh of animals struck with a poisoned weapon, kaliṅga, pot-herb, garlic, mushrooms, viḍvarāha, bilva, kośātaki-fruit, bottle-gourd, and onions.
33-45. Having thus ordered Jyeṣṭḥā, dear to Kali, all the gods, well-composed, again churned the Milky Ocean. O you of an auspicious face, then goddess Vāruṇī came up. Ananta, the lord of serpents, took her of beautiful eyes. Then Surā (spirituous liquor), adorned with all ornaments, came up. She graced with all (auspicious) marks became the wife of Garuḍa. Then bevies of celestial nymphs and divine and very strong gandharvas endowed with handsomeness and engaged in sweet singing, came up. Then Airāvata came up. Then the horse Uccaiḥśravas came up. Then came up Dhanvantari, Pārijāta and Surabhi giving all desired objects. Indra with a pleased mind accepted all these. Then in the morning when the sun rose on the Dvādaśī day, and when the Ocean was again churned by gods led by Indra, Śrī, Mahālakṣmī, the auspicious goddess of all the worlds, being praised by great sages with pleasing faces, came up. She resembled a crore of young suns, and was adorned with golden armlets. She was seated on a golden lotus and was graced with all (auspicious) marks. Her eyes were large like lotus-petals. Her hair was dark and curly. Her body was smeared with divine sandal. She was adorned with divine flowers. She had (put on) all divine ornaments decked with various jewels. Her waist was slender. She was the mother of the world. Her breasts were stout and raised. She had four hands. Her eyes were large. Her face was like the full moon. She held with her lotus-like hands adorned with all ornaments, a pot of jewels, citron, and an auspicious couple of golden lotuses. On her bosom she wore a garland of unfaded lotuses. They saw that great goddess, desiring the good of all worlds.
46-54. Seeing her, the controller of all beings, the mother having a lotus-garland, Nārāyaṇī, world’s mother, having a place in the heart of Viṣṇu, all the deities were pleased. In heaven groups of gods beat drums strongly. The sylvan deities continuously showered flowers. The chief gandharvas sang and bevies of celestial damsels danced. So also auspicious breezes blew. The sun was very bright. The fires burnt noiselessly; the ten directions were bright. Then from the Milky Ocean the Moon came up. He, Soma (i.e. the Moon), the brother of the mother (Lakṣmī), was pleasant. The Moon, the lord of the stars, became the maternal uncle of the world. Then Tulasī, Viṣṇu’s wife, purifyingthe world, and the mother of the world came up for the worship of Viṣṇu. Then all the gods, with their minds pleased and all desires fulfilled, put (back) the (Mandara) mountain as before (in its own place), and led by Śiva and Brahmā, approached the mother (i.e. Lakṣmī). Having praised her with the (hymn Viṣṇu-) sahasranāma, they recited the text of the Śrī sūkta. Then, O goddess, she, being pleased, said to all gods:
55a. O best gods, ask for a boon. Well-being to you. I am a giver of boons.
55b. With their figures bent and palms of their hands joined, the gods said to Lakṣmī:
The gods said:
56-59a. O Kamalā, O goddess, O you dear to all gods, be pleased. Always rest on Viṣṇu’s chest. Never go away (from there). O goddess, always look after the three worlds. O highest goddess, you, to whose glances the entire immovable and movable world resorts, are eternal. Gods, looked at (with favour) by you, are powerful. You are the mother of gods like Rudra. (Their) splendour is due to your glance. We desire this, O goddess. Salutation to you, O mother of the world.
59b-62a. Thus addressed by all deities, the great goddess. the mother of the world, the one dear to Viṣṇu, said to the gods: “Let it be so.” Then Viṣṇu, lord of Śrī, holding a conch, a disc and a mace, manifested himself as before in the Milky Ocean. Then the gods, having saluted Viṣṇu, praised him. All the auspicious (gods) with their faces delighted and with the palms of their hands joined said:
The gods said:
62b-63a. O lord of all, accept the goddess Lakṣmī, never leaving you, as your dear queen for the protection of the world.
63b-70. Having said like this, all gods led by Brahmā and along with the sages, and with their eyes full of tears of joy, placed the goddess and the god, adorned with divine garments, divine wreath and various jewels, on a divine seat, full of various jewels and resembling the young sun, and worshipped Viṣṇu seated with Lakṣmī. They also worshipped the goddess with sandal, incense, lights, and offerings of eatables full of nectar, and with extraordinary fruits. Goddess Tulasī, delicate and auspicious, came up from the nectar. With that they properly worshipped Lakṣmī’s couple of feet. Gods overcome with tears full of joy, having gone round him, keeping him to their right, three times, and having saluted him, praised him with eulogies. Then venerable Viṣṇu was pleased. With Lakṣmī, the Jord gave them boons desired (by them). Then gods, men and others were very much delighted. They were purified by Lakṣmī’s glances. They had profuse grains and wealth. Being extremely healthy, they obtained great happiness.