by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291
This page describes the story of king dilipa which is chapter 202 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the two hundred second chapter of the Uttara-Khanda (Concluding Section) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.
1-16a. O very wise one, listen to the divine, wonderful account of king Dilīpa, which removes the sin of those who hear it. In Vaivasvata Manu’s family was (born) the best king Dilīpa like Prācīnabarhis in Svāyambhuva Manu’s (family). That king, best among the religious, protecting the earth justly, pleased the people with his rich virtues. The queen, the wife of that king, the daughter of the lord of Magadha, named Sudakṣiṇā, was like Śacī to the lord of heaven. Even after a long time had passed, a son was not born to the queen. The sovereign, the lord of Kośala, thus thought in his mind: ‘I have held (under my control) the earth adorned with the gems like the ocean, the great Meru mountain etc. There is nothing wanting that should lead to my disgrace. At the proper time I have practised the three objects of human life. I have not opposed it. Yet in the mind of me who am childless, there is no happiness. With sacrifices I have worshipped Viṣṇu; so also the best gods like Indra. Everywhere on the earth I have got fashioned tanks, groves and wells. I have, with devotion, satisfied brāhmaṇas and guests with (presents of) cows, land, gold, garments, and with meals having the six (kinds of) tastes. Having justly uprooted the kings in battles for the maintenance (of piety), I have increased my treasury with great wealth. Those who went astray, who were arrogant, who violated their duties, who were averse to their dead ancestors and deities, and who (therefore) deserved punishment, were punished by me. On the five parvan days, the day sacred to Viṣṇu, to the Sun, on a day on which a rite in honour of the dead ancestors is performed, on the tenth and eleventh days I have not waited upon my wife. I never ignored my wife who had bathed at (the end of her) menstrual period; so also (I approached her) even at other times when requested by her. At that time I had sexual intercourse with her who had a passion for it. Thus I have resorted to religious practices, worldly pursuits and carnal pleasures at the proper time. Due to what defect in my queen am I not having a child? Vasiṣṭha, my preceptor, who knows the past and the future will alone tell me the defect due to which a son is not born to me.’
16b-26a. Thinking like this, the king, deciding to go to his preceptor’s hermitage, entrusted Kośala with rich treasures to his ministers. Then having worshipped God, the creator of beings, the couple, desiring a son, proceeded to the preceptor’s hermitage on an auspicious day. The couple, seated in a chariot, having gone over the path, reached after some days the holy hermitage of the preceptor. There the sage received the guests that had come there after the offering made to all deities. It purified the sages in it and the guests also with the rising mass of smoke of the material offered into the fire. It was dull due to the (slow-moving) deer whose bellies were full due to the mass of shoots of dūrvās. In the hall of the hermitage the flock of female deer was entering from all sides. It was full of noise of groups of birds gathering on the trees which they had turned into their abodes. There were tigers and (other) beasts, that had given up their mutual hostility. The sound of the recitation of the Vedas made by great sages engaged there in muttering (hymns) and meditation, had ceased for a while. There the boys were engaged in sports during intermission of study. In it the couple saw Vasiṣṭha performing the rites. He was seated on a holy seat and was steady, and was waited upon by Arundhatī. He (i.e. Dilīpa) saluted the preceptor’s feet, and his wife saluted the ladies of (the family of) him. The preceptor gave him a blessing, and Arundhatī gave her one. Preceptor Vasiṣṭha, the greatest among the adorable, honoured the guest with respectful offerings, and asked him like this:
26b-30. O greatest among kings, I hope everything is all right in your kingdom, in your family and with the people following their respective practices. O hero, I hope you have protected the earth righteously. (I hope) your treasury is growing like a righteous thought for good practices. O king, I hope your excellent villagers and citizens are not transgressing their limit like the oceans. I hope due to love, due to moving together and association, the couples in your cities act like Lakṣmī and Viṣṇu. O best king, I hope, the voluntary vows of your subjects are fruitful like the Haricandana tree in heaven.
31-33. Having asked like this, that greatest sage, Vasiṣṭha, pre-eminent among sages, fed the king with eatables procured through the power of his abstract meditation. That old Arundhatī, of a generous mind, and full of respect, fed the queen with various dishes of cooked food. The steady sage, having held the hand of the king who was fed and had saluted him and who was seated comfortably, again asked him.
34-46a. O king, what is the use of the kingdom of heaven to that king whose kingdom has the seven constituents, in which the subjects are engaged in their duties, in which kinsmen and relatives are pleased, where the soldiers know the science of weapons and missiles, in which friends are obedient, where the enemies are subdued, where the minds (of men) are devoted to Kṛṣṇa’s worship? O lord, the religious kings of the Ikṣvāku family, having produced sons, and having entrusted the kingdom to them, proceed to practise penance. You are young. You have not (as yet) seen the face of your son. Why have you, abandoning your kingdom like that, come here?
The king said:
O brāhmaṇa, with a desire for (going to) heaven, I, having abandoned my kingdom like that, have come to your hermitage to practise penance. O brāhmaṇa, you have told the truth that (kings) born in Ikṣvāku’s family, entrusted their kingdom to their sons, and went to the penance-grove. As childhood has passed, so this youth that has come will also pass; and certainly old age will come. There is no doubt that a man meets death after old age. O brāhmaṇa, when I die, to whom will this kingdom, without a son’s birth, go? Tell me that, O preceptor. Therefore, I who remain in the kingdom without a child, have no feeling of mineness for it, without it. O you my preceptor, you know the three objects of human life. O you treasure of penance, quickly tell me the defect after seeing it through meditation, due to which a son is not born to me. Having heard it, I shall adopt a remedy against it to obtain a child.
46b-47a. Having heard these words of the king, Vasiṣṭha, seeing through concentration the cause of the obstruction in (the birth of) a child, spoke:
47b-53a. Formerly, O king, you, having waited upon the chief of gods, and remembering this your young wife who had bathed (after her menstrual period) started for your home. O king, on the way of you who, being eager to have a child, were hurriedly going, stood under a divine tree the desire-yielding cow. You produced great anger in her by not saluting and not doing pious acts like saluting the dust of her venerable feet. With great anger she cursed you: “A son will not be born to you til you do not serve my progeny.” You desiring a son, and therefore going quickly to give her (your semen after) menstruation, and thinking of that only, did not hear the curse nor did your charioteer hear it due to the noise caused by the axles. With this your young wife propitiate her young granddaughter, the cow Nandinī, along with her calf. She will give you a son.
53b-54. While Vasiṣṭha, the sage, was speaking like this that Nandinī, with her udders having (milk) flowing from them through affection, came there. Seeing her, the best sage Vasiṣṭha, with his heart delighted, saw her, and showing her to the king, again said to him:
55-57. O king, this (cow) of an auspicious name has come just when remembered. Therefore, know that the accomplishment of your object is near. There is no doubt that when you propitiate her by going after her in the forest and your young wife propitiates her in the hermitage, she will, through her favour, give you a son. O best king, O archer, graze her in such a way that no wild ferocious animal would attack her.
58. Then the ascetic (Vasiṣṭha) gave the king who talked little and to the daughter-in-law a good hut to pass their night in. There the king with his mind controlled along with his wife passed the night, sleeping on the ground covered with grass.
Footnotes and references:
Haricandana: One of the five trees of Paradise. The five trees are: Mandāra, Pārijātaka, Santāna, Kalpa, and Haricandana.
Saptāṅga: the seven constituents of a kingdom: king, ministers, friend, treasury, people, forts, and army.