The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes candaneshvara which is chapter 149 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the one hundred forty-ninth chapter of the Uttara-Khanda (Concluding Section) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

[Sanskrit text for this chapter is available]

Mahādeva said:

1-11. From this holy place Mālārka a man should come to Candaneśvara, an excellent place of joy near Mālārka. Having drunk the blood of Duśśasana, the very mighty Bhīma, fulfilled his very fierce pledge fully, and he tied Draupadī’s hair with his hands smeared with blood, and having given (gifts to) brāhmaṇas, he went on a pilgrimage. With his brothers he went to the charming bank of Sābhramatī. That candana tree which was brought to Sābhramatī from heaven, had become a Phallus due to the power of the auspicious holy place. A man, by bathing there and drinking (water there) and gratifying his dead ancestors would not go to hell (but) would obtain Rudra’s heaven. Then having seen Candaneśa, the lord of the universe and the cause of the well-being of the worlds, he should worship him according to his capacity; having gone there he does not repent. King Kaivartaka, having many times worshipped (the lord) here, went to that Śiva’s world having gone where one does not regret. The sages bathe here; the ancient god, the highest soul Viṣṇu, causing welfare, always actually stays here. This Sābhramatī is blessed. Blessed is the lord, the ruler of the universe. O Pārvatī, here many holy places have come up on the earth. Here is. Āmardakī with auspicious fruits of many kinds. O beautiful lady, respectful offering should be made there.

Like what you read? Consider supporting this website: