The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes hanumat falls unconscious which is chapter 61 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the sixty-first chapter of the Patala-Khanda (Section On The Nether World) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 61 - Hanūmat Falls Unconscious

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śatrughna said:

1. O great minister, do you know who is the boy that took away the horse and who destroyed all my army like an ocean?

Sumati said:

3-5. O lord, this is the great hermitage of the best sage Vālmīki. O you who torment your enemies, kṣatriyas do not at all live here. It might be that Indra became (i.e. took the form of) the great sage and snatched the horse, or it might be Śiva. Otherwise, who else would take away your horse? O great king, who else but Puṣkala can go to (i.e. march against) him who killed the very fearful Kālajit? O you destroyer of your enemies, go there surrounded by all your brave warriors, kings, and your great army.

6-8. Having gone there, having bound the hero, I shall show it to Rāma, who has a curiosity. This is my careful (i.e. well-considered) view.

Hearing these words, he ordered all his warriors:“Go with a great army. I (shall) come after you.” In a moment the soldiers went there where the mighty one (i.e. Lava), stretching his very strong bow furnished with a string, stood.

9-11. Having seen that very mighty army full of warriors, coming, the powerful Lava was not at all afraid in his mind. Lava, looking upon all the warriors as deer, angrily stretched his bow, and discharging arrows in thousands, stood up like a lion. They, being afflicted by the arrows, and full of great anger, looking upon the hero as a boy, then rushed to him.

12-14. Seeing thousands of warriors arrayed in a circular arrangement of the troops, Lava, full of anger, quickly fixed arrows (on his bow). The first circular arrangement had a thousand (soldiers). The second had ten thousand as the number (ofsoldiers). The third had twenty thousand; the fourth had fifty thousand; the fifth had a lakh of soldiers; the sixth had ten thousand more; and the seventh had a couple of lakhs. He was surrounded by seven (such) circular arrangements of the troops.

15-16. In the midst was Lava, surrounded by the circular arrangements of the troops; and moving like fire he burnt (i.e. destroyed) all the soldiers forming the circular arrangements. The noble one destroyed all the arrangement(s)—some with swords, some with arrows, some with barbed missiles, some with lances, (some) with spears having sharp edges, and some with clubs tipped with iron.

17-21. The younger brother of Kuśa, freed from the seven circular arrangements of the troops, shone like the moon freed from the group of clouds at the advent of the autumn. He with his disc cut off many trunks of elephants and mighty heads of warriors, and completely struck (down) the warriors. Afflicted by Lava’s arrows many fell and fainted on the battlefield; others, very timid, fled away. Seeing the army afflicted by Lava’s arrows, intent on fleeing, the hero named Puṣkala went to the battlefield to fight. The mighty one, seated in his chariot, charming due to good horse, saying, ‘Wait, wait’ and with his eyes full of anger, went to (i.e. marched against) Lava.

22-23a. That Puṣkala knowing the (use of) great missiles, said to Lava: “Stand in the chariot adorned with good horses in the battle. How shall I fight with you—a foot-soldier—in the battle? Therefore, stand in the chariot, and then I shall fight with you.”

23b-26. Hearing these words, Lava said to Puṣkala: “If I standing in your chariot, fight in the battle, then my victory would be doubtful. O hero, we are not brāhmaṇas given to receiving (gifts), but we are kṣatriyas, always engaged in acts of charity. Now, through anger I shall break your chariot. Then you will (also) be fighting on foot. Then you will fight (with me).”

27-29. Puṣkala having heard these words full of righteousness and courage, was amazed in heart for a long time and made ready his bow. Lava seeing him having taken a bow, got angry and cut off the bow in his hand, and took an aim with his arrow. The powerful one, laughed and being excited broke his chariot in the battlefield, while he was stringing his bow.

30-35. Seeing his chariot broken and his bow cut off by the noble one, he regarded him as a great hero, and the fighter on foot ran away in the battlefield. Both heroes were heroes; both had raised their arrows; both were wet with blood; both had their armours cut off. Both were seen to have their bodies shattered with the strokes of arrows of each other; both desired victory; both desired to kill each other like Jayanta and Kārtikeya or Śiva and Indra. In this way they fought with each other on the battlefield. Puṣkala said to the boy: “O crest-jewel of the brave, I have not seen a crest-jewel (i.e. best) of the brave like you. Today I shall knock down your head with arrows having sharp, fine joints. Do not run from the battlefield. Being restrained, protect your life.”

36-39. Saying so he put brave Lava in the cage of(i.e. formed by) arrows. Puṣkala’s arrows settled on the ground after having pervaded the sky. Lava, being in the cage of (i.e. formed by) arrows, said to Puṣkala: “O hero, you have done a great feat that you harassed me with arrows”. Saying so, the hero skilled in taking aim with an arrow and cutting off the volley of arrows, said to Puṣkala: “Take care of yourself (while) standing in the battle. Afflicted by the strokes of my arrows, you will fall covered with blood, on the earth.”

40-45. Having heard these words, Puṣkala, full of anger, fought with the very strong hero in the battle. Lava, getting angry in a moment angrily took out a sharp arrow (capable of) killing the enemy and resembling a serpent from the quiver. That blazing arrow discharged from Lava’s bow and ready to pierce his chest was quickly cut off by Bharata’s son (Puṣkala). When Bharata’s son cut off with his fatal arrow (the arrow of Lava), he got very angry and took another fierce arrow. The sharp arrow discharged from the bow drawn up to the ear, pierced the chest of that Puṣkala in the great battle. The crest-jewel of the very brave, pierced in the chest by that fast going arrow, fell on the ground.

46-54. Seeing Puṣkala fallen, the son of Wind (i.e. Hanūmat) took him who was unconscious and handed him over to (Śatrughna) brother of Rāghava. Seeing him unconscious, he, with his mind overcome with grief and full of anger, ordered Hanūmat to kill Lava. Hanūmat, burning with rage, uprooted a śālmali tree and quickly went (i.e. rushed) to vanquish in the battle the very powerful Lava. The mighty Hanūmat struck on Lava’s head with the tree. Lava, seeing it falling upon (him), quickly cut it off into hundred (pieces). When the tree was cut off, the very mighty one again angrily uprooted trees from the root and struck them on his chest and head. The mighty one speedily cut off with his arrows of sharp joints those trees which Wind’s son (i.e. Hanūmat) took, and with which he struck him. Then the monkey, Wind’s son, having uprooted rocks like high rocks thrown down by an earthquake, speedily threw them on the head (of Lava). Struck by those multitudes of rocks in the battle, he raised his bow and powdered them with his arrows as particles with turners’ wheels.

55-62. Then, in the battle the angry blessed Hanūmat encircled the mighty Lava with his tail. Seeing himself tied up with his tail, he the powerful one, remembering his mother in his heart, struck with his fist Hanūmat’s tail. Distressed by the strokes of the fist, Hanūmat freed him. He the powerful one, freed from the tail, discharged arrows in the battle. The monkey with his body afflicted by the unavoidable strokes of arrows, looking upon the shower of arrows as very unbearable thought: ‘What should we do here? If I run away then it is shameful for my lord; (If I stay here), the boy would strike me. Due to the boon given to me by Brahmadatta, I had neither a swoon, nor did I die. The affliction caused by the arrows is unbearable. Let Śatrughna go to (i.e. march against) Lava in the battle and get victory over the boy. I desiring victory, shall lie in false swoon!’ Thinking like this in his mind, he fell on the battlefield, fraudulently unconscious when all the heroes were seeing (i.e. in the presence of all the heroes). He, skilled in discharging arrows, knowing that the very mighty Hanūmat was unconscious, struck all the kings (with arrows).

Like what you read? Consider supporting this website: