The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes king suratha seizes the horse which is chapter 49 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the forty-ninth chapter of the Patala-Khanda (Section On The Nether World) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 49 - King Suratha Seizes the Horse

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śeṣa said:

1-3. Seven months passed as the horse easily roamed over Bhāratavarṣa full of kings. He going round all the excellent Bhārata (country) was honoured by excellent kings. Surrounded by excellent warriors and mighty soldiers like Śatrughna he roamed over many countries near the Himālayas. Taking into consideration Rāma’s might nobody seized him.

4-11. Praised by the kings of Aṅga, Vaṅga and Kaliṅga the horse went to the beautiful city of Suratha. The city was named Kuṇḍala, where the ear-rings fell from Aditi’s ears trembling with joy and fear. There no man ever violated religious laws. The people there remembered Rāma everyday. There everyday men, Rāma’s servants, free from sins, worshipped Aśvattha and Tulasī. There everyday men of pure hearts, free from fraud, worship charming temples having Rāma’s idols. There is the name of Rāma (told) in words and never the account of a quarrel. In the heart he alone is meditated on, and no memory of sex finds a place. There men whose bodies are purified by the story of Rāma and who have assiduous devotion to truth, never indulge in gambling. In it lives the mighty and righteous (king) Suratha whose mind is delighted by recollecting Rāma’s feet, and is very mad (after Rāma).

12-17. How shall I describe the excellent servant of Rāma, viz. Suratha, whose all virtues spread on the earth purify sins? Once the servants of that king saw, while they were wandering, the sacrificial horse smeared with sandal (-paste). When they saw the note (on the forehead) of the horse, which had clear letters, they were amazed. Knowing that the horse which was charming to the eye, was released by Rāma, they were delighted; and being eager they told (about him) to the king who was in the assembly: “O lord, there is the city Ayodhyā. Its lord is Rāma. The horse which is fit for a horse-sacrifice and which is released (by Rāma), has, while wandering, reached along with the servants the vicinity of your city. O great king, seize that very charming horse.”

Śeṣa said:

18. Hearing these words uttered by his (servants), the king, being full of joy, said to his strong heroes in a voice grave like (the thundering of) the clouds:

Suratha said:

19-20. We are blessed that with our servants we shall see the face of Rāma. I shall seize his horse surrounded by a crore of warriors. I shall release the horse when Rāma would come. The object of me, the devotee, always engaged in meditating (on Rāma) will be fulfilled.

Śeṣa said:

21-24. Saying so, the king ordered his servant: “Forcibly seize the horse. The horse should not be released. He (should be kept) within sight. By this, I think I shall have a great gain in that I shall see Rama’s feet, difficult to be obtained by Brahmā, Indra and others. He, one’s relative, or son, or kinsman, or beast or vehicle, alone is blessed, by whom Rāma would be obtained. Therefore, seizing the sacrificial horse which has the speed he desires, which is charming, and which is adorned with a gol den note, tie him in the stable.”

25-26. They who were thus ad dressed, went and quickly seized Rāma’s horse and gave him whose entire body was auspicious, to the king. The king, the destroyer of the demons and proficient in righteous deed, gladly received him, and said to his mighty servants:

27-35. “O very intelligent Vātsyāyana, listen attentively. No man in his (i.e. Rāma’s) country was attached to an other man’s wife. No man was attracted to another man’s wealth, and no one was lustful. No man was attached to (things liked by) the tongue, and went along a wrong path; (everyone) would narrate (nothing else) but (the deeds of) Rāma.” The king said to his servants: “You skilled in religious deeds have come to serve; tell (me) your movements. (In my country) men have the vow of having one wife only (i.e. were loyal to their wives). They do not crave for others’ wealth. They are not attached to censuring others. They have not gone away from the course laid down by the Vedas. The warriors everyday do recollection etc. of Rāma. ī who am angry towards Yama, keep them for service to Rāma. I do not allow those wicked, sinful men, behaving in the opposite way, to reside in my country.” In his country did not live the most sinful ones who mentally committed sins. (There lived people whose) all sins were destroyed by meditation on Hari and were full of joy. When the country was like this and the king was religious, all the men that died (i. e. after death) obtained bliss. In the city of Suratha there was no entrance for the servants of Yama.

36-38. Then Yama taking up the form of a sage came to the king. He having put on garments of the barks of trees and with his head adorned with matted hair, saw Suratha, the servant of Viṣṇu, in his assembly. He had the Tulasī (-leaf) on his head and uttered the great name of Hari. He always made his people listen to (i.e. narrated to his people) the accounts dealing with religious deeds. Then the king, seeing the sage who was, as it were, penance incarnate, saluted his feet and gave him water for washing his feet etc. The best king said to the sage who was comfortably seated and who was resting:

39-41. “Today my existence is blessed; today my house is blessed. Tell me various excellent stories about Rāma, hearing which the sin of the hearers perishes everyday.” Hearing these words uttered (by the king) the sage, showing all his teeth, laughed very much and clapped his palms. (The king) said to the sage who was laughing: “What is the reason for your laughing? (i.e. what made you laugh)? Kindly tell me so that my heart will be pleased.” Then the sage said to the king:

42-54. “O king, listen attentively to the excellent reason for (my) laughter. You told me: To me narrate the glory of Hari (i.e. Viṣṇu). Who is Hari? Whose glory (should I narrate)? All men are influenced by their deeds (i.e. fate). Due to deeds heaven is obtained; due to deeds (one) would go to hell. Due to deeds alone, all (things) like sons and grandsons would (be had). Indra after performing a hundred sacrifices went to the highest position. Brahmā also obtained the wonderful world called ‘Satya’ due to his deeds (i.e. his fate). Many gods like Maruts who became successful due to their deeds enjoy, being served by the hosts of celestial nymphs, pleasures. Therefore, perform sacrifices etc. and indeed worship deities, so that you will have spotless fame on the earth.” Hearing these words of him he, with his mind agitated with anger and with his heart fixed on Rāma alone, spoke to the brāhmaṇa skilled in (various) acts: “Do not say (anything) about the account of deeds giving a perishable fruit. You who are condemned by the world, go out of my city. Indra will quickly fall down. Brahmā also will fall down, but men eager for Rāma’s worship will not fall. See Dhruva, Prahlāda and the wonderful Bibhīṣaṇa. So also others who are Rāma’s devotees never fall. These servants of Yama will beat with iron mallets and by binding with nooses, those wicked ones who condemn Rama. O mean brāhmaṇa, I do not punish you due to your brāhmaṇa-hood (i.e. because you are a brāhmaṇa). Go, go away from my sight; otherwise I shall b eat you.”

55-63. When the greatest king called Suratha, his servants were eager to drive him out by holding him with his arm, then Yama taking up his own (i.e. original) form, adorned by people, said to the king: “O servant of Viṣṇu, I am pleased; ask for (what you want). O you of a good vow, though I tempted (i.e. tried to lead astray) you with many words, you, served by the good, did not swerve from service to Rāma.” Then the king, seeing Yama very much pleased, said: “If you are pleased, then grant me an excellent boon. Let me not meet with death till I meet Rāma. O Yama, let me never have fear from you.” Then Yama said to the king: “This will take place in your case. The chief of the Raghu (family) will truly do every thing desired by you.” Saying so Yama praising the deeds of him who had set his heart on the devotion to Rāma, vanished and went to his own city. That righteous king, the servant of Rāma, seized the horse with great joy and said to the servants of Viṣṇu: “I have seized this horse of Rāma, the lord of the earth. All of you, skilled in fighting, should be ready everywhere.”

64-69. Thus told, all the very powerful soldiers of the king became ready in a moment, and being eager (i.e. eagerly) went to the assembly. The king’s ten brave sons were: Campaka, Mohaka, Ripuñjaya, Durvāra, Pratāpin, Balamodaka, Haryakṣa, Sahadeva, Bhūrideva and Sutāpana. These ten sons of the king became ready on the battlefield. Full of great enthusiasm they desired to march (against Śatrughna). The king too called his bright chariot fashioned with the beauty of gold and adorned with horses having excellent speed. The king having enthusiasm to fight, surrounded by the entire army, stood directing all his servants in the assembly.

Like what you read? Consider supporting this website: