The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes defeat of pushkala and shatrughna which is chapter 43 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the forty-third chapter of the Patala-Khanda (Section On The Nether World) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 43 - Defeat of Puṣkala and Śatrughna

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śeṣa said:

1-7. Hanūmat having come to Vīrasiṃha, said these words: “O brave one, stop; where are you going? In a moment I shall conquer you.” Hearing these powerful words of the monkey, he burning with a flood of (i.e. great) anger sounded his bow having the sound of clouds and discharging sharp arrows shone on the battlefield. Hanūmat, Añjanī’s son, seeing those sharp arrows firmly stuck to his body, (and therefore looking) charming as in a heavy downpour of rain from a cloud in Āṣāḍha, became extremely angry in his heart. With his fist having adamantine strength he struck (Vīrasiṃha) on his chest. The hero struck with the fist fell on the ground. Seeing his uncle fainting, Śubhāṅgada (came to the battlefield). Rukmāṅgada also abandoning his swoon, went to the battlefield. Both of them showering arrows, loudly thundering like two clouds and causing great destruction, marched against the monkey (i.e. Hanūmat).

8-11. Seeing that the two heroes had come the lord of monkeys having encircled with his tail the two holding bows along with their chariots, broke them (by throwing them) on the ground (and) they became unconscious just at that moment only. With their bodies tinged with blood the two became motionless. Balamitra fought with Sumada for a long time and made him unconscious with (i.e. by striking him with) arrows having very sharp joints. In a moment Puṣkala led him to a swoon (i.e. made him unconscious) which was (characterized by) loss of sensation. Śatrughna’s army destroying the (enemy’s) warriors got victory.

12-20. At that time Śiva seated in an excellent chariot and stretching his divine bow ran (i.e. rushed) to these warriors. The great one carrying the crescent moon in his twisted hair and having as ornaments serpents touching at will, took up his bow. The great god, the remover of the afflictions of his devotees, seeing his own men unconscious, went along with mighty troops to fight with these warriors of Śatrughna. With his attendants and followers he causing the earth to tremble came there to protect his devotees as he formerly came to Tripura. The trident-holder saluted by gods, the author of deluge, having eyes very red due to anger, saw very intelligent soldiers (there). Seeing the great god who had come there, the powerful younger brother of Rāma went to the battlefield to fight with the crest-jewel of all gods. Seeing Śatrughna having come (there), the holder of the trident, held a bow with the string (stretched), and being very angry said: “Puṣkala, the servant of Rāma’s feet, who went to the battle after having killed my devotee, has done a great feat. Today where is that Puṣkala knowing (i.e. proficient in the use of) great missiles? Killing him who troubled my devotee in the battle, I shall get happiness.”

Śeṣa said

21-28a. Saying so he sent Vīrabhadra to Puṣkala. “Go to fight with Puṣkala who is troubling my servant in the battle.” He sent Nandin to (fight with) the very mighty Hanūmat. He sent Bhṛṅgin of mighty arms to (fight with) Kuśadhvaja. He ordered his own attendant by name Caṇḍa to (fight with) Sumada. The large-minded Puṣkala seeing that the great attendant of Mahārudra (i.e. Śiva) had come went to fight (with him). In the battle Puṣkala struck him with five arrows. With his body wounded by those arrows he directed the trident (towards him). The very strong one, having cut off the trident in a moment, roared. O brāhmaṇa, seeing his trident cut off the mighty follower of Rudra quickly hit Bharata’s son on his head with (the missile called) Khatvāṅga. That great warrior, hit with the Khatvāṅga, became unconscious for a moment. That good warrior Puṣkala knowing (i.e. proficient in the use of) great missiles, giving up his swoon (i.e. regaining consciousness) that moment only cut off with his arrows the Khatvāṅga in his hand.

28b-42a. Vīrabhadra, with the Khatvāṅga in his hand cut off became extremely angry and shattered the warrior’s chariot. Having broken the chariot of the warrior and having (thus) made him a foot-soldier, he fought with the magnanimous Puṣkala in a close fight. That very mighty Puṣkala abandoning the chariot shattered to pieces by him (i.e. Vīrabhadra), hit Vīrabhadra with his fist. They hit each other with fists, thighs and knees. They were eager to kill each other. They desired to conquer each other. Thus (the fight) between the two powerful ones lasted for days, going on day and night. None lost in it and none of the very powerful ones won it. When the fifth day came, the very mighty Vīrabhadra seized the great hero Puṣkala and jumped into the sky. There a great fight, attracting (even) the gods, took place between the two, with fists, strokes of feet, arms and excellent hoofs (i.e. feet). Then Puṣkala who was extremely angry seizing Vīrabhadra by the neck struck (i.e. threw) him on the ground. The very mighty Vīrabhadra distressed by that stroke seized Puṣkala by the foot and repeatedly shaking him and throwing him on the ground the very mighty one cut off his head with blazing ear-rings with his trident. The very strong Vīrabhadra having killed Puṣkala roared. That roaring follower of Śiva frightened great warriors. When Puṣkala fell in the battle, there was a very great wailing. All the very proficient men became frightened on the battlefield. They informed Śatrughna that Puṣkala killed by Vīrabhadra, the attendant of Śiva, had fallen on the battlefield. The great hero, the mighty (Śatrughna) having thus heard about Puṣkala’s being killed in the battle, was very much grieved and due to great grief trembled.

42b-47a. Knowing that Śatrughna was distressed Rudra spoke to him who was grieving for the hero (viz. Puṣkala) when Puṣkala was killed in the battle: “O very powerful Śatrughna, do not be distressed on the battlefield. The fall of heroes in a battle is said (to lead) to fame. The hero named Puṣkala who fought for five days with Vīrabhadra who causes great destruction and who in a moment killed Dakṣa that insulted me, and who in a moment killed the demons, the soldiers of Tripura, is blessed. Therefore, O lord of kings, O very powerful one, giving up your distress fight; When I—the warrior—am standing (before you), stand (i.e. wait) carefully, O best among the heroes.

47b-54. The brave Śatrughna, having abandoned his grief got angry with Śaṅkara, and making his bow ready he covered the great god with arrows. Those arrows, it was a great wonder, did not produce any wound on the body of the lord of gods who had come there for the protection of his devotees. Those arrows (of Śatrughna) and also the arrows of Śaṅkara remained in the sky, pervading this entire universe of the sage (i.e. Brahmā) working wonders. Everywhere (people) on seeing that war of arrows thought it to be the deluge, destroying the world and deluding everyone. Those (gods) who had remained in their own cities having come to see it by resorting to (their) divine cars, praised very much that (fight) of the two: “This one is the author of the destruction and the creation of the three worlds. This one is also the younger brother of the great king Rāmacandra. What will be this (i.e. what will it lead to)? Who, on the earth, will be victorious? Which hero will meet with a defeat on the battlefield?” The fight between the two thus continued for eleven days.

55-62. When the twelfth day came, the king (i.e. Śatrughna) full of anger discharged the missile called ‘Brahmā’ to kill Mahādeva. Knowing that (his) enemy Śatrughna had discharged the great missile he laughed and absorbed it and discharged the great (missile called) Brahmaśiras. Being very much astonished (he thought) what should be done hereafter? Into the chest of him (i.e. of Śatrughna) who was thinking like this, the crest-jewel of gods (i.e. Śiva) quickly struck an arrow resembling fire. (Being struck) by that arrow Śatrughna became unconscious on the battlefield. The entire army served by the warriors, wailed. All heroes, led by Subāhu, Sumada, and proud of the strength of their arms, were knocked down on the earth by the attendants of Śiva. Seeing Śatrughna pained by the arrow and fallen unconscious and Puṣkala being put in a chariot by the servants to protect him, the angry Hanūmat, wagging his dreadful tail, remembering Rāma, and delighting his own (colleagues) came to fight with Śiva, the author of destruction.

Like what you read? Consider supporting this website: