The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes the importance of ekadashi which is chapter 15 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the fifteenth chapter of the Brahma-khanda (Section on Brahman) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 15 - The Importance of Ekādaśī

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śaunaka said:

1. O illustrious one, tell me the importance of Ekādaśī, and also what its fruit is and the sin (that accrues) to him who does not observe it.

Sūta said:

2-40. Now why should I tell the importance of (the vow of) Ekādaśī? The messengers of Yama, who cause fear to all beings, are frightened on hearing the name of Ekādaśī. There is no doubt about this. A man should observe a fast on the auspicious (day of) Ekādaśī which is the best of all vows, should keep awake and highly decorate Viṣṇu. O brāhmaṇa, the man who worships Viṣṇu with Tulasī-leaves, obtains the fruit of a crore of sacrifices. That sin which is said to be due to illicit intercourse, perishes due to a fast on the (day of) Ekādaśī. O brāhmaṇa, he who would offer a lamp full of ghee (to Viṣṇu) on the Viṣṇu-day (i.e. Ekādaśī), in the end goes to Viṣṇu’s place. “Do not bring to me these meritorious beings who observe a fast on (the day of) Viṣṇu’s going to bed or his turning aside, and especially on the Prabodhinī (Ekādaśī).” Thus orders Yama to his messengers day and night. Ekādaśī is dear to the lord of the world (i.e. Viṣṇu) and enhances religious merit. Viṣṇu does burn the body (of a man) on (his) eating food on that (day). Fie upon the life, wealth, handsomeness and conduct of those, the most sinful ones, who eat food on (the day of) Ekādaśī! They are the eaters of feces. O best brāhmaṇa, on merely eating food on Ekādaśī(-day), many and various sins attend upon the eater. As a great sin would accrue by having coitus with women on the new moon day, in the same way sin would be there (i.e. would be committed by a man) on eating on an Ekādaśī (-day). Beings (i.e. men) become diseased, crippled, and suffer from cough, and congenital leprosy on eating food on that (day). They become (i.e. are born as) village-pigs and are reduced to poverty. O best brāhmaṇa, people are bound by the king on eating (i.e. if they eat) on that (day), O brāhmaṇa; (all) the sins that are there in the worldly existence resort to food. There would be escape from hell of those who commit all sins (but) drink water (on that, day only) through the order (ofa superior person etc.). There is no escape (from hell) for those men who eat on Viṣṇu’s day. Sin due to crores of brāhmaṇa-murders would accrue to those men for each kind of food that they eat. O men, listen, listen, I tell again, I tell again: On the day of Viṣṇu, (food) should not be eaten, food should not be eaten, food should not be eaten. That fruit is obtained by him who fasts on an (Ekādaśi-) day which is obtained by bathing in Gaṅgā etc. and at holy places or at the (time of) lunar or solar eclipse. He having worshipped (i.e. who worships) with lotus-garlands lord Viṣṇu after having properly broken the fast, does not have a place in mother’s womb (i.e. is not reborn). O brāhmaṇa, he who makes a decoration in Viṣṇu’s abode (i.e. temple) on an Ekādaśī(-day), gets the highest status and would stay in Viṣṇu’s house. Those who having waited for the Ekādaśī-(day) observe a fast on that day, undoubtedly stay in Viṣṇu’s city. There is no doubt that those whose minds are clung to the devotion of Viṣṇu, go to the highest place of Viṣṇu. Those too who have no longing for others’ wealth and whose minds are contented, certainly have (i.e. go to) Viṣṇu’s city. Those best men, who having encountered famine give food to creatures, undoubtedly get (i.e. go to) Viṣṇu’s abode. Those, who cast their life for protecting cows, brāhmaṇas, (their) master, and a woman, certainly get (i.e. go to) Viṣṇu’s city. Creatures (i.e. men) should never observe a fast on (an Ekādasī day) joined with Daśamī (i.e. the tenth day). O best brāhmaṇa, it should be avoided like the proximity of a wicked man. Having fasted on that day, if the Ekādaśī-day is joined with Daśamī at the break of day, having fasted on that day, there would be Dvādaśī, and breaking of the fast would be on the thirteenth day. A devotee of Viṣṇu should not observe the Ekādaśī-vow on that day if the day-break is said to be the four ghaṭikās of the morning. This is the time of the bath for the ascetics, and is said to be like the water of Gaṅgā. If at the time of day-break Daśamī is seen (to continue), then on that day Ekādaśī destroying religious merit, worldly prosperity and sensual enjoyments, should not be observed. A wise man should avoid the Ekādaśī joined even a little with Daśamī, as he would abandon a pitcher full of ghee spoiled by the contact of a drop of liquor. When there is the full Ekādaśī (i.e. it falls on the eleventh day) and again continues (in part) on the twelfth-day also, then the latter should be observed by ascetics and a householder should observe a fast on the former day. When a part of Ekādaśī does not go beyond Dvādaśī, the merit there is of a hundred sacrifices; and the breaking of the fast (should be done) on the thirteenth day. If the Ekādaśī is omitted and is further united with Dvādaśī, then a man should fast for the entire twelfth day if he desires the highest place. If it is the entire Ekādaśī (day) and if it is there in the morning also, then, if Dvādaśī is after it (commencing on that day) all should observe the (fast of Ekādaśī) on the latter day. Those men whose mind clings to the Ekādaśī-vow, live in heaven and go to Viṣṇu’s house. There is no greater means than Ekādaśī for (going to) the next world. He who, full of many sins, observes (a fast on) the day of Viṣṇu, is freed from all sins and goes to Viṣṇu’s abode.

41-42. That woman who along with her husband observes (a fast on) the day of Viṣṇu, gets good sons, is fortunate to have a (good) husband, and after death goes to Viṣṇu’s abode. O best brāhmaṇa, the religious merit of him, who devoutly offers a lamp before (the image of) Viṣṇu on the day of Viṣṇu (i.e. Ekādaśī), cannot be measured (i.e. is immeasurable).

43-44. O brāhmaṇa, that woman who with her husband keeps awake on the day of Viṣṇu, would stay for a long time with her husband in the abode of Viṣṇu. The religious merit due to an object offered to Viṣṇu on his day is always inexhaustible.

45. Formerly there was (a man) named Vallabha in a city named Kāñcana. The lord of wealth had much wealth.

46-58a. O brāhmaṇa, his very beautiful wife was Hemaprabhā by name. The great characteristic of Kali, viz. being talkative, assaulted (i.e. overpowered) her. O you great ascetic, she would always quarrel with her husband. She would always censure her elders with mean words. She, the impure one, would always secretly eat from the cooking utensils and everyday would offer the remnants of the food to the elders. Her heart was always set on her paramour, (yet) she would say, ‘I am a chaste woman.’ She always caused anxiety to her husband by her quarrels. Once seeing her who had come (to him), her husband censured her and struck her who was full of all sins. Full of anger, she went to a vacant house, and without anybody’s knowledge slept and remained there and did not (drink and) eat water or food. Fortunately for her on that day of Viṣṇu (there was the festival of) Visṇu’s turning upon other side[1]—the Ekādaśī-vow, destroying all sins. Then, when it dawned, Dvādaśī with the Śravaṇā (constellation) came. Then that woman with her mind full of anger, observed two fasts, and became pure; and O brāhmaṇa, on the day of the Jayantī, she died at night. By Yama’s order, his fearful messengers with nooses and hammers in their hands came there to take her like that (to Yama’s abode). When they decided after binding her to take her to Yama’s abode, Viṣṇu’s messengers holding conches, discs and maces came (there). Having cut off the noose, they put her, free from sins and (therefore) pure, into a divine chariot. Surrounded by them, she then went to Viṣṇu’s auspicious house, not easily accessible (even) to gods.

58b-6O. O best brāhmaṇa, I have told you the importance of Viṣṇu’s day. He who observes this vow even unwillingly goes to Viṣṇu’s abode. A man who would go to Viṣṇu’s temple on an Ekādaśī-day to offer him a lamp, obtains the fruit of a horse sacrifice at every step. Those who listen to or read the Purāṇas on Viṣṇu’s day, obtain, for every letter (listened to or read), the fruit due to the gift of a tawny cow (to a brāhmaṇa).

Footnotes and references:

[1]:

Pārśvaparivartana—Name of a festival on the eleventh day of the first half of Bhādrapada when Viṣṇu is supposed to turn upon the other side in his sleep.

Like what you read? Consider supporting this website: