Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CCLXIV

Vaisampayana continued, "The princess Draupadi, thus questioned by that ornament of Sivi’s race, moved her eyes gently, and letting go her hold of the Kadamva blanch and arranging her silken apparel she said,

'I am aware, O prince, that it is not proper for a person like me to address you thus, but as there is not another man or woman here to speak with you and as I am alone here just now, let me, therefore, speak. Know, worthy sir, that being alone in this forest here, I should not speak unto you, remembering the usages of my sex.

I have learned, O Saivya, that you are Suratha’s son, whom people know by the name of Kotika. Therefore, on my part, I shall now tell you of my relations and renowned race. I am the daughter of king Drupada, and people know me by the name of Krishna, and I have accepted as my husbands, five persons of whom you may have heard while they were living at Kahandavaprastha.

Those noble persons, viz., Yudhishthira, Bhimasena, Arjuna, and the two sons of Madri, leaving me here and having assigned unto themselves the four points of the horizon, have gone out on a hunting excursion. The king has gone to the east, Bhimasena towards the south, Arjuna to the west, and the twin brothers towards the north! Therefore, do you now alight and dismiss your carriages so that you may depart after receiving a due welcome from them. The high-souled son of Dharma is fond of guests and will surely be delighted to see you!'

Having addressed Saivya’s son in this way, the daughter of Drupada, with face beautiful as the moon, remembering well her husband’s character for hospitality, entered her spacious cottage."

Conclusion:

This concludes Section CCLXIV of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CCLXIV of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Drupada, Saivya, Bhimasena, Arjuna, Vaisampayana, Draupadi; since these occur the most in Book 3, Section CCLXIV. There are a total of 13 unique keywords found in this section mentioned 17 times.

What is the name of the Parva containing Section CCLXIV of Book 3?

Section CCLXIV is part of the Draupadi-harana Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Draupadi-harana Parva contains a total of 30 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CCLXIV as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CCLXIV of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CCLXIV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: