Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CVI

"Lomasa said,

'Then gathered together, Brahma, the grandfather of men (thus) addressed,

'Go you, O gods! whither your pleasure may lead you, or your desire conduct you. It will take a long course of time for the ocean to resume its wonted state; the occasion will be furnished by the agnates of the great king Bhagiratha.'

Hearing the words of the (universal) grandfather (Brahma), all the foremost gods went their way biding the day (when the ocean was to be filled again).'

"Yudhishthira said,

'What was that occasion, O Saint? And how did the agnates of (Bhagiratha furnish the same)? And how was the ocean refilled by the interference of Bhagiratha? O Saint, who deemest your religious practices as your only treasure. O you of the priestly class! I wish to hear the account of the achievements of the king, narrated in detail by thyself.'"

"Vaisampayana said, "Thus addressed by the magnanimous and virtuous king, he, the chief of men of the priestly class, narrated the achievements of the high-souled (king) Sagara."

"Lomasa said,

'There was born in the family of the Ikshaku tribe, a ruler of the earth named Sagara, endued with beauty, and strength. And that same (king) of a dreaded name was sonless, O descendant of Bharata! And he carried havoc through the tribes of the Haihayas and the Talajanghas; brought under subjection the whole of the military caste; (and so) ruled over his own kingdom.

And, O most praiseworthy of the descendants of Bharata! O chief of the Bharata race! he had two wives proud of their beauty and of their youth,—one a princess of the Vidarbha race, and the other of the royal line of Sivi. And, O chief of kings, that same ruler of men, betook himself to the mountain Kailasa, accompanied by both his wives, and with the desire of having a son became engaged in the practice of exceeding austere penances.

And being engaged in the practice of rigid austerities, and (also) employed in the contemplation known by the name of Yoga, he obtained the sight of the magnanimous god with three eyes—the slayer of the demon called Tripura; the worker of blessings (for all beings); the (eternally) existent one; the ruling Being, the holder of the Pinaka bow; carrying in his hand his (well-known weapon)—the trident; the god of three eyes; the repository of (eternal) peace; the ruler of all those that are fierce; capable of assuming very many forms; and the lord of the goddess Uma. And that same ruler of men, of mighty arms, as soon as he beheld the god—that giver of boons—fell down at his feet, with both his queens, and proffered a prayer to have a son.

And the god Siva, well pleased with him, spake (thus) to that most righteous of the rulers of men, attended by his two wives, saying,

'O lord of men! considering the (astrological) moment at which you have proffered your prayer to me, sixty thousand sons, O foremost of choice men valorous and characterised by exceeding pride, will be born in one off your two wives (here). But they all, O ruler of the earth, shall perish together. In the other wife, (however), will be born a single valiant son, who will perpetuate your race.'

Having said this to him, the god Rudra (Siva) vanished from sight at that very spot, and that same king Sagara now came (back) to his own abode accompanied by his two wives, exceedingly delighted at heart (for what had happened) then. And, O most praiseworthy of the sons of Manu! (i.e., men), there the two lotus-eyed wives of him—the princess of Vidarbha and the princess of Sivi—came (erelong) to be with child. And afterwards, on the due day, the princess of Vidarbha brought forth (something) of the shape of a gourd and the princess of Sivi gave birth to a boy as beautiful as a god.

Then the ruler of the earth made up his mind to throw away the gourd,—when he heard (proceeding) from the sky a speech (uttered) in a grave and solemn voice,

'O king! do you not be guilty of this hasty act; you should not abandon your sons. Take out the seeds from the gourd and let them be preserved with care in steaming vessels partly filled with clarified butter. Then you will get, O scion of Bharata’s race! sixty thousand sons. O ruler of men! the great god (Siva) has spoken that your sons are to be born in this manner. Let not therefore your mind be turned away therefrom.'"

Conclusion:

This concludes Section CVI of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CVI of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Bharata, Vidarbha, Bhagiratha, Siva, Sivi, Sagara; since these occur the most in Book 3, Section CVI. There are a total of 18 unique keywords found in this section mentioned 33 times.

What is the name of the Parva containing Section CVI of Book 3?

Section CVI is part of the Tirtha-yatra Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Tirtha-yatra Parva contains a total of 101 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CVI as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CVI of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CVI) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: