Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section LXIII

Vrihadasva said,

"O king, after Nala had gone away, the beauteous Damayanti, now refreshed, timorously awoke in that lonely forest. And O mighty monarch, not finding her lord Naishadha, afflicted with grief and pain, she shrieked aloud in fright, saying,

'O lord? O mighty monarch! O husband, dost you desert me? Oh, I am lost and undone, frightened in this desolate place. O illustrious prince, you are truthful in speech, and conversant with morality. How hast you then, having pledged your word, deserted me asleep in the woods?

Oh, why hast you deserted your accomplished wife, even devoted to you, particularly one that has not wronged you, though wronged you have been by others? O king of men, it behoves you to act faithfull, according to those words you had spoken unto me before in the presence of the guardians of the worlds.

O bull among men, that your wife lives even a moment after your desertion of her, is only because mortals are decreed to die at the appointed time. O bull among men, enough of this joke! O irrepressible one, I am terribly frightened. O lord, show thyself.

I see you! I see you, o king! You are seen, O Naishadha, Hiding thyself behind those shrubs, why dost you not reply unto me? It is cruel of you, O great king, that seeing me in this plight and so lamenting, you dost not, O king, approach and comfort me. I grieve not for myself, nor for anything else. I only grieve to think how you will pass your days alone, O king. In the evening oppressed with hunger and thirst and fatigue, underneath the trees, how will it take with you when you seest me not?'

And then Damayanti, afflicted with anguish and burning with grief, began to rush hither and thither, weeping in woe. And now the helpless princess sprang up, and now she sank down in stupor; and now she shrank in terror, and now she wept and wailed aloud.

And Bhima’s daughter devoted to her husband, burning in anguish and sighing ever more, and faint and weeping exclaimed,

'That being through whose imprecation the afflicted Naishadha suffers this woe, shall bear grief that is greater than ours. May that wicked being who has brought Nala of sinless heart this, lead a more miserable life bearing greater ills.'

"Thus lamenting, the crowned consort of the illustrious (king) began to seek her lord in those woods, inhabited by beasts of prey. And the daughter of Bhima, wailing bitterly, wandered hither and thither like a maniac, exclaiming, 'Alas! Alas! Oh king!' And as she was wailing loudly like a female osprey, and grieving and indulging in piteous lamentations unceasingly, she came near a gigantic serpent.

And that huge and hungry serpent thereupon suddenly seized Bhima’s daughter, who had come near and was moving about within its range. And folded within serpent’s coils and filled with grief, she still wept, not for herself but for Naishadha.

And she said

'O lord, why dost you not rush towards me, now that I am seized, without anybody to protect me, by this serpent in these desert wilds? And, O Naishadha, how will it fare with you when you rememberest me? O lord, why hast you gone away, deserting me today in the forest? Free from your course, when you will have regained your mind and senses and wealth, how will it be with you when you think of me? O Naishadha, O sinless one, who will soothe you when you are weary, and hungry, and fainting, O tiger among kings?'

And while she was wailing thus, a certain huntsman ranging the deep woods, hearing her lamentations, swiftly came to the spot. And beholding the large-eyed one in the coils of the serpent, he rushed towards it and cut off its head with his sharp weapon. And having struck the reptile dead, the huntsman set Damayanti free. And having sprinkled her body with water and fed and comforted her.

O Bharata, he addressed her saying,

'O you with eyes like those of a young gazelle, who art you? And why also hast you come into the woods? And, O beauteous one, how hast you fallen into this extreme misery'

And thus accosted, O monarch, by that man, Damayanti, O Bharata, related unto him all that had happened. And beholding that beautiful woman clad in half a garment, with deep bosom and round hips, and limbs delicate and faultless, and face resembling the full moon, and eyes graced with curved eye-lashes, and speech sweet as honey, the hunter became inflamed with desire. And afflicted by the god of love, the huntsman began to soothe her in winning voice and soft words.

And as soon as the chaste and beauteous Damayanti, beholding him understood his intentions, she was filled with fierce wrath and seemed to blaze up in anger. But the wicked-minded wretch, burning with desire became wroth, attempted to employ force upon her, who was unconquerable as a flame of blazing fire.

And Damayanti already distressed upon being deprived of husband and kingdom, in that hour of grief beyond utterance, cursed him in anger, saying,

'I have never even thought of any other person than Naishadha, therefore let this mean-minded wrath subsisting on chase, fall down lifeless.'

And as soon as she said this, the hunter fell down lifeless upon the ground, like a tree consumed by fire."

Conclusion:

This concludes Section LXIII of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section LXIII of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Naishadha, Damayanti, Bhima, Nala, Bharata; since these occur the most in Book 3, Section LXIII. There are a total of 5 unique keywords found in this section mentioned 20 times.

What is the name of the Parva containing Section LXIII of Book 3?

Section LXIII is part of the Nalopakhyana Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Nalopakhyana Parva contains a total of 28 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section LXIII as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section LXIII of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section LXIII) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: