Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section LV

"Vrihadasva continued,

'O Bharata, Nala pledged his word to the celestials saying, 'I will do it.' And then approaching these, he asked with folded hands.

'Who are you? And who also is he that desires me to be his messenger? And what, further, shall I have to do for you? O tell me truly!'

—When the king of the Nishadhas spoke thus, Maghavat replied, saying,

'Know us as the immortals come hither for Damayanti’s sake. I am Indra, this one is Agni, this the lord of waters, and this, O king, is even Yama the destroyer of the bodies of men.

Do you inform Damayanti of our arrival, saying,

'The guardians of the world, (consisting of) the great Indra and the others, are coming to the assembly, desirous of beholding (the Swayamvara). The gods, Sakra and Agni and Varuna and Yama, desire to obtain you. Do you, therefore, choose one of them for your lord.'

Thus addressed by Sakra, Nala said with joined hands,

'I have come here with the self same object. It behoves you not to send me (on this errand). How can a person who is himself under the influence of love bring himself to speak thus unto a lady on behalf of others? Therefore, spare me, you gods'

The gods, however, said,

'O ruler of the Nishadhas, having promised first, saying, 'I will!' why will you not act accordingly now? O ruler of the Nishadhas, tell us this without delay.'

"Vrihadasva continued,

'Thus addressed by those celestials, the ruler of Nishadhas spake again, saying,

'Those mansions are well-guarded. How can I hope to enter them?'

Indra replied,

'You shalt be able to enter.'

And, saying, 'So be it.' Nala thereupon went to the palace of Damayanti. And having arrived there, he beheld the daughter of the king of Vidarbha surrounded by her hand-maids, blazing in beauty and excelling in symmetry of form, of limbs exceedingly delicate, of slender waist and fair eyes. And she seemed to rebuke the light of the moon by her own splendour.

And as he gazed on that lady of sweet smiles. Nala’s love increased, but desirous of keeping his truth, he suppressed his passion. And at the sight of Naishadha, overpowered by his effulgence, those first of women sprang up from their seats in amazement. And filled with wonder (at his sight), they praised Nala in gladness of heart.

And without saying anything, they mentally paid him homage,

'Oh, what comeliness! Oh, what gentleness belongs to this high-souled one! Who is he? Is he some god or Yaksha or Gandharva?'

And those foremost of women, confounded by Nala’s splendour and bashfulness would not accost him at all in speech. And Damayanti although herself struck with amazement, smilingly addressed the warlike Nala who also gently smiled at her, saying,

'What art you, O you of faultless features, that hast come here awakening my love? O sinless one, O hero of celestial form, I am anxious to know who you are that hast come hither. And why hast you come hither? And how is it that you have not been discovered by any one, considering that my apartments are well-guarded and the king’s mandates are stern.'

Thus addressed by the daughter of the king of the Vidarbhas, Nala replied,

'O beauteous lady, know that my name is Nala. I come here as the messenger of the gods. The celestials, Sakra, Agni, Varuna and Yama, desire to have you.

O beautiful lady, do you choose one of them for your lord. It is through their power that I have entered here unperceived, and it is for this reason that none saw me on my way or obstructed my entrance.

O gentle one, I have been sent by the foremost of the celestials even for this object. Hearing this, O fortunate one, do what you pleasest.'"

Conclusion:

This concludes Section LV of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section LV of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Nala, Nishadhas, Damayanti, Indra, Agni, Yama; since these occur the most in Book 3, Section LV. There are a total of 15 unique keywords found in this section mentioned 39 times.

What is the name of the Parva containing Section LV of Book 3?

Section LV is part of the Nalopakhyana Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Nalopakhyana Parva contains a total of 28 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section LV as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section LV of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section LV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: