Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section XLIV

Vaisampayana said, "The gods and the Gandharvas then, understanding the wishes of India, procured an excellent Arghya and reverenced the son of Pritha in a hurry. And giving water to wash both his feet and face, they caused the prince to enter the palace of Indra. And thus worshipped, Jishnu continued to live in the abode of his father. And the son of Pandu continued all the while to acquire celestial weapons, together with the means of withdrawing them. And he received from the hands of Sakra his favourite weapon of irresistible force, viz., the thunder-bolt and those other weapons also, of tremendous roar, viz., the lightnings of heaven, whose flashes are inferable from the appearance of clouds and (the dancing of) peacocks.

And the son of Pandu, after he had obtained those weapons, recollected his brothers. And at the command of Indra, however, he lived for full five years in heaven, surrounded by every comfort and luxury.

"After some time, when Arjuna had obtained all the weapons. Indra addressed him in due time, saying,

'O son of Kunti, learn you music and dancing from Citrasena. Learn the instrumental music that is current among the celestials and which exists not in the world of men, for, O son of Kunti, it will be to your benefit. And Purandara gave Citrasena as a friend unto Arjuna.

And the son of Pritha lived happily in peace with Citrasena. And Citrasena instructed Arjuna all the while in music; vocal and instrumental and in dancing. But the active Arjuna obtained no peace of mind, remembering the unfair play at dice of Sakuni, the son of Suvala, and thinking with rage of Dussasana and his death.

When however, his friendship with Citrasena had ripened fully, he at times learned the unrivalled dance and music practised among the Gandharvas. And at last having learnt various kinds of dance and diverse species of music, both vocal and instrumental, that slayer of hostile heroes obtained no peace of mind remembering his brothers and mother Kunti."

Conclusion:

This concludes Section XLIV of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section XLIV of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Citrasena, Arjuna, Indra, Kunti, Gandharvas, Pritha; since these occur the most in Book 3, Section XLIV. There are a total of 15 unique keywords found in this section mentioned 29 times.

What is the name of the Parva containing Section XLIV of Book 3?

Section XLIV is part of the Indralokagamana Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Indralokagamana Parva contains a total of 10 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section XLIV as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section XLIV of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section XLIV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: