Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

"Vaisampayana said, 'Having got back the kingdom, king Yudhishthira of great wisdom and purity, after the ceremony of installation had been over, joining his hands together, addressed the lotus-eyed Krishna of Dasarha’s race, saying, 'Through your grace, O Krishna, through your policy and might and intelligence and prowess, O tiger among the Yadus, I have got back this ancestral kingdom of mine. O you of eyes like lotus leaves, I repeatedly bow to you, O chastiser of foes! You have been called the One only Being. You have been said to be the refuge of all worshippers. The regenerate ones adore you under innumerable names.[1] Salutations to you, O Creator of the Universe! You are the soul of the Universe and the Universe has sprung from you. You are Vishnu, you are Jishnu, you are Hari, you are Krishna, you are Vaikuntha, and you are the foremost of all beings. You have, as said in the Puranas, taken your birth seven times in the womb of Aditi. It was you that tookest birth in the womb of Prishni.[2] The learned say that you are the three Yugas.[3] All your achievements are sacred. You are the lord of our senses. You are the great Lord worshipped in sacrifices. You are called the great swan. You are three-eyed Sambhu. You are One, though known as Vibhu and Damodara. You are the great Boar, you are Fire, you are the Sun, you have the bull for the device on your banner, and you have Garuda also as your device. You are the grinder of hostile hosts, you are the Being that pervadest every form in the universe and you are of irresistible prowess. You are the foremost of all things, you are fierce, you are the generalissimo in battle, you are the Truth, you are the giver of food, and you are Guha (the celestial generalissimo); Thyself unfading, you causest your foes to fade and waste. You are the Brahmana of pure blood, and you are those that have sprung from intermixture. You are great. You walkest on high, you are the mountains, and you are called Vrishadarbha and Vrishakapi. You are the Ocean, you are without attributes, you have three humps, you have three abodes, and you takest human forms on earth, descending from heaven. You are Emperor, you are Virat, and you are Svarat.[4] You are the Chief of the celestials, and you are the cause whence the Universe has sprung. You are Almighty, you are existence in every form, you are without form, you are Krishna, and you are fire. You are the Creator, you are the sire of the celestial physicians, you are (the sage) Kapila, and you are the Dwarf.[5] You are Sacrifice embodied, you are Dhruva,[6] you are Garuda, and you are called Yajnasena. You are Sikhandin, you are Nahusha, and you are Vabhru. You are the constellation Punarvasu extended in the firmament, You are exceedingly tawny in hue, you are the sacrifice known by the name of Uktha, you are Sushena, you are the drum (that sends forth its sound on every side). The track of your car-wheels is light. You are the lotus of Prosperity, you are the cloud called Pushkara, and you are decked with floral wreaths. You are affluent, you are puissant, you are the most subtle, and it is you whom the Vedas describe. You are the great receptacle of waters, you are Brahman, you are the sacred refuge, and you knowest the abodes of all. You are called Hiranyagarbha, you are the sacred mantras svadha  and svaha, you are Kesava. You are the cause whence all this has sprung, and you are its dissolution. In the beginning it is you that createst the universe. This universe is under your control, O Creator of the universe! Salutations to you, O wielder of Sarnga, discus and sword!' Thus hymned by king Yudhishthira the just in the midst of the court, the lotus-eyed Krishna became pleased. That foremost one of the Yadavas then began to gladden the eldest son of Pandu with many agreeable speeches."

Footnotes and references:

[1]:

The literal meaning of Purusha, as applied to the Supreme Being, is 'One that pervades all forms in the Universe.'

[2]:

i.e., Aditi and of Aditi’s self as born in different shapes at different times.

[3]:

Yugas may mean either the three ages Krita, Treta and Dvapara, or, the three pairs such as Virtue and Knowledge, Renunciation and Lordship, and Prosperity and Fame.

[4]:

Virat is one superior to an Emperor and Svarat is one superior to a Virat.

[5]:

Vishnu, assuming the form of a dwarf, deluded the Asura Vali into giving away unto him three worlds which he forthwith restored to Indra.

[6]:

The son of Uttanapada, who in the Krita age had adored Vishnu at a very early age and obtained the most valuable boons.

Conclusion:

This concludes Section XLIV of Book 12 (Shanti Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 12 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

Like what you read? Consider supporting this website: