Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CCLXLIII

"Markandeya said,

'Having pondered over these words (of Narada) about his daughter’s marriage, the king began to make arrangements about the nuptials. And summoning all the old Brahmanas, and Ritwijas together with the priests, he set out with his daughter on an auspicious day.

And arriving at the asylum of Dyumatsena in the sacred forest, the king approached the royal sage on foot, accompanied by the twice-born ones. And there he beheld the blind monarch of great wisdom seated on a cushion of Kusa grass spread under Sala tree. And after duly reverencing the royal sage, the king in an humble speech introduced himself.

Thereupon, offering him the Arghya, a seat, and a cow, the monarch asked his royal guest,—Wherefore is this visit?—Thus addressed the king disclosed everything about his intentions and purpose with reference to Satyavan.

And Asvapati said,

'O royal sage, this beautiful girl is my daughter named Savitri. O you versed in morality, do you, agreeably to the customs of our order, take her from me as your daughter-in-law!'

Hearing these words, Dyumatsena said,

'Deprived of kingdom, and taking up our abode in the woods, we are engaged in the practice of virtue as ascetics with regulated lives. Unworthy of a forest life, how will your daughter, living in the sylvan asylum, bear this hardship?'

Asvapati said,

'When my daughter knows, as well as myself, that happiness and misery come and go (without either being stationary), such words as these are not fit to be used towards one like me!

O king, I have come hither, having made up my mind! I have bowed to you from friendship; it behoves you not, therefore, to destroy my hope! It behoves you not, also, to disregard me who, moved by love, have come to you!

You are my equal and fit for an alliance with me, as indeed, I am your equal and fit for alliance with you! Do you, therefore, accept my daughter for your daughter-in-law and the wife of the good Satyavan!'

Hearing these words Dyumatsena said,

'Formerly I had desired an alliance with you. But I hesitated, being subsequently deprived of my kingdom. Let this wish, therefore, that I had formerly entertained, be accomplished this very day. You are, indeed, a welcome guest to me!'

("Markandeya continued, )

"Then summoning all the twice-born ones residing in the hermitages of that forest, the two kings caused the union to take place with due rites. And having bestowed his daughter with suitable robes and ornaments, Asvapati went back to his abode in great joy. And Satyavan, having obtained a wife possessed of every accomplishment, became highly glad, while she also rejoiced exceedingly upon having gained the husband after her own heart. And when her father had departed, she put off all her ornaments, and clad herself in barks and cloths dyed in red.

And by her services and virtues, her tenderness and self-denial, and by her agreeable offices unto all, she pleased everybody. And she gratified her mother-in-law by attending to her person and by covering her with robes and ornaments. And she gratified her father-in-law by worshipping him as a god and controlling her speech. And she pleased her husband by her honeyed speeches, her skill in every kind of work, the evenness of her temper, and by the indications of her love in private.

And thus, O Bharata, living in the asylum of those pious dwellers of the forest, they continued for some time to practise ascetic austerities. But the words spoken by Narada were present night and day in the mind of the sorrowful Savitri.'"

Conclusion:

This concludes Section CCLXLIII of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CCLXLIII of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Dyumatsena, Satyavan, Asvapati, Markandeya, Narada, Savitri; since these occur the most in Book 3, Section CCLXLIII. There are a total of 11 unique keywords found in this section mentioned 20 times.

What is the name of the Parva containing Section CCLXLIII of Book 3?

Section CCLXLIII is part of the Pativrata-mahatmya Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Pativrata-mahatmya Parva contains a total of 17 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CCLXLIII as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CCLXLIII of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CCLXLIII) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: