Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CCXXXVI

Vaisampayana said, "Having heard these words of Karna, king Duryodhana became highly pleased. Soon after, however, the prince became melancholy and addressing the speaker said,

'What you tellest me, O Karna, is always before my mind. I shall not, however, obtain permission to repair to the place where the Pandavas are residing. King Dhritarashtra is always grieving for those heroes.

Indeed, the king regarded the sons of Pandu to have become more powerful than before in consequence of their ascetic austerities. Or, if the king understands our motives, he will never, having regard to the future, grant us permission, for, O you of great effulgence, we can have no other business in the woods of Dvaitavana than the destruction of the Pandavas in exile!

You knowest the words that Kshatri spoke to me to thyself, and to the son of Suvala, at the time of the match at dice! Reflecting upon all those words as also upon all those lamentations (that he and others indulged in), I cannot make up my mind as to whether I should or should not go!

I shall certainly be highly pleased if I cast my eyes on Bhima and Phalguna passing their days in pain with Krishna in the woods. The joy that I may feel in obtaining the sovereignty of the entire earth is nothing to that which will be mine upon beholding the sons of Pandu attired in barks of trees and deer-skins.

What joy can be greater, O Karna, that will be mine upon beholding the daughter of Drupada dressed in red rags in the woods? If king Yudhishthira and Bhima, the sons of Pandu, behold me graced with great affluence, then only shall I have attained the great end of my life!

I do not, however, see the means by which I may repair to those woods, by which, in fact, I may obtain the king’s permission to go thither! Contrive you, therefore, some skilful plan, with Suvala’s son and Dussasana, by which we may go to those woods!

I also, making up my mind today as to whether I should go or not, approach the presence of the king tomorrow. And when I shall be sitting with Bhishma—that best of the Kurus—you will, with Sakuni propose the pretext which you mayst have contrived. Hearing then the words of Bhishma and of the king on the subject of our journey, I will settle everything beseeching our grandfather.

"Saying; ’so be it,' they then all went away to their respective quarters. And as soon as the night had passed away, Karna came to the king.

And coming to him, Karna smilingly spoke unto Duryodhana, saying,

'A plan has been contrived by me. Listen to it, O lord of men! Our herds are now waiting in the woods of Dvaitavana in expectation of you! Without doubt, we may all go there under the pretext of supervising our cattle stations, for, O monarch, it is proper that kings should frequently repair to their cattle stations. If this be the motive put forth, your father, O prince, will certainly grant you permission!'

And while Duryodhana and Karna were thus conversing laughingly, Sakuni addressed them and said,

'This plan, free from difficulties, was what I also saw for going thither! The king will certainly grant us permission, or even send us thither of his own accord. Our herds are now all waiting in the woods of Dvaitavana expecting you. Without doubt, we may all go there under the pretext of supervising our cattle stations!'

"They then all three laughed together, and gave their hands unto one another. And having arrived at that conclusion, they went to see the chief of Kurus."

Conclusion:

This concludes Section CCXXXVI of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CCXXXVI of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Karna, Duryodhana, Pandu, Pandavas, Bhima, Bhishma; since these occur the most in Book 3, Section CCXXXVI. There are a total of 16 unique keywords found in this section mentioned 30 times.

What is the name of the Parva containing Section CCXXXVI of Book 3?

Section CCXXXVI is part of the Ghosha-yatra Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Ghosha-yatra Parva contains a total of 27 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CCXXXVI as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CCXXXVI of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CCXXXVI) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: