Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CXXX

"Lomasa said,

'O son of Bharata’s race! If mortals breathe their last at this spot, they go to heaven. O king! Thousands upon thousands of men come to this place to die.

A blessing was pronounced on this spot by Daksha, when he was engaged in sacrifice here, (in these words),

'Those men that shall die at this spot shall win a place in heaven.'

Here is the beautiful and sacred river, Sarasvati, full of water: and here, O lord of men, is the spot known as Vinasana, or the place where the Sarasvati disappeared. Here is the gate of the kingdom of the Nishadas and it is from hatred for them that the Sarasvati entered into the earth in order that the Nishadas might not see her. Here too is the sacred region of Chamashodbheda where the Sarasvati once more became visible to them. And here she is joined by other sacred rivers running seawards.

O conqueror of foes, here is that sacred spot known by the name of Sindhu—where Lopamudra accepted the great sage Agastya as her lord and, O you whose effulgence is like unto that of the sun, here is the sacred tirtha called Prabhasa, the favoured spot of Indra and which removes all sins. Yonder is visible the region of Vishnupada. And here is the delightful and sacred river, Vipasa. From grief for the death of his sons the great sage Vasistha had thrown himself into this stream, after binding his limbs. And when he rose from the water, lo! he was unfettered.

Look, O king with your brothers at the sacred region of Kasmeera, frequented by holy sages. Here, O scion of Bharata’s race, is the spot, where a conference took place between Agni and the sage Kasyapa, and also between Nahusha’s son and the sages of the north. And, O great prince, Yonder is the gate of the Manasasarovara. In the midst of this mountain, a gap has been opened by Rama. And here. O prince of prowess incapable of being baffled, is the well-known region of Vatikhanda, which, although adjacent to the gate of Videha, lies on the north of it.

And O bull among men, there is another very remarkable thing connected with this place,—namely, that on the waning of every yuga, the god Siva, having the power to assume any shape at will, may be seen with Uma and his followers. In Yonder lake also people desirous of securing welfare to the family, propitiate with sacrifices the holder of the great bow Pinaka, in the month of Caitra. And persons of devotion having passions under control, performing their ablutions in this lake, become free from sins and, without doubt, attain to the holy regions.

Here is the sacred tirtha called Ujjanaka, where the holy sage Vasistha with his wife Arundhati and also the sage Yavakri obtained tranquillity. Yonder is the lake Kausava, where grown the lotuses called Kausesaya, and here also is the sacred hermitage of Rukmini, where she attained peace, after conquering that evil passion, anger.

I think, O prince, that you have heard something about that man of meditations, Bhrigutunga. There, O king, before you is that lofty peak. And, O foremost of kings, yonder is Vitasta, the sacred stream that absolves men from all sins. The water of this stream is extremely cool and limpid, and it is largely used by the great sages. O prince, behold the holy rivers Jala and Upajala, on either side of the Yamuna.

By performing a sacrifice here, king Usinara surpassed in greatness Indra himself. And, O descendant of Bharata, desirous of testing Usinara’s merit and also of bestowing boons on him, Indra and Agni presented themselves at his sacrificial ground. And Indra assuming the shape of a hawk, and Agni that of a pigeon, came up to that king. And the pigeon in fear of the hawk, fell upon the king’s thigh, seeking his protection.'"

Conclusion:

This concludes Section CXXX of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CXXX of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Indra, Sarasvati, Bharata, Agni, Usinara, Vasistha; since these occur the most in Book 3, Section CXXX. There are a total of 33 unique keywords found in this section mentioned 47 times.

What is the name of the Parva containing Section CXXX of Book 3?

Section CXXX is part of the Tirtha-yatra Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Tirtha-yatra Parva contains a total of 101 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CXXX as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CXXX of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CXXX) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: