Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section LXIX

("Vrihadasva continued, )

"Sudeva said,

'There is a virtuous and illustrious ruler of the Vidarbhas, Bhima by name. This blessed lady is his daughter, and widely known by the name of Damayanti. And there is a king ruling the Nishadhas, named Nala, the son of Virasena. This blessed lady is the wife of that wise and righteous monarch. Defeated at dice by his brother, and despoiled of his kingdom, that king, accompanied by Damayanti, went away without the knowledge of any one.

We have been wandering over the whole earth in search of Damayanti. And that girl is at last found in the house of your son. No woman exists that is her rival in beauty. Between the eye-brows of this ever-youthful damsel, there is an excellent mole from birth, resembling a lotus. Noticed by us (before) it seems to have disappeared, covered, (as her forehead is) with (a coat of) dust even like the moon hid in clouds.

Placed there by the Creator himself as an indication of prosperity and wealth, that mole is visible faintly, like the cloud-covered lunar crescent of the first day of the lighted fortnight. And covered as her body is with dust, her beauty has not disappeared. Though careless of her person, it is still manifest, and shines like gold. And this girl—goddess-like—capable of being identified by this form of hers and that mole, has been discovered by me as one discovers a fire that is covered, by its heat!'

"O king, hearing these words of Sudeva, Sunanda washed the dust that covered the mole between Damayanti’s eye-brows. And thereupon it became visible like the moon in the sky, just emerged from the clouds. And seeing that mole, O Bharata, Sunanda and the queen-mother began to weep, and embracing Damayanti stood silent for a while. And the queen-mother, shedding tears as she spoke, said in gentle accents,

'By this your mole, I find that you are the daughter of my sister. O beauteous girl, your mother and I are both daughters of the high-souled Sudaman, the ruler of the Dasarnas. She was bestowed upon king Bhima, and I on Viravahu. I witnessed your birth at our father’s palace in the country of the Dasarnas. O beautiful one, my house is to you even as your father’s. And this wealth, O Damayanti, is thine as much as mine.'

As this, O king, Damayanti bowing down to her mother’s sister with a glad heart, spake unto her these words,

'Unrecognised, I have still lived happily with you, every want of mine satisfied and myself cared for by you. And happy as my stay has been, it would, without doubt, be happier still. But, mother, I have long been an exile. It behoves you, therefore, to grant me permission (to depart). My son and daughter, sent to my father’s palace, are living there. Deprived of their father, and of their mother also, how are they passing their days stricken with sorrow. If you wishest to do what is agreeable to me, do you without loss of time, order a vehicle, for I wish to go to the Vidarbhas.'

At this, O king, the sister to (Damayanti’s) mother, with a glad heart, said, 'So be it'. And the queen-mother with her son’s permission, O chief of the Bharatas, sent Damayanti in handsome litter carried by men, protected by a large escort and provided with food and drink and garments of the first quality. And soon enough she reached the country of the Vidarbhas. And all her relatives, rejoicing (in her arrival) received her with respect.

And seeing her relatives, her children, both her parents, and all her maids, to be well, the illustrious Damayanti, O king, worshipped the gods and Brahmanas according to the superior method. And the king rejoiced at beholding his daughter gave unto Sudeva a thousand kine and much wealth and a village.

And, O king, having spent that night at her father’s mansion and recovered from fatigue, Damayanti addressed her mother, saying,

'O mother, if you wishest me to live, I tell you truly, do you endeavour to bring Nala, that hero among men.'

Thus addressed by Damayanti, the venerable queen became filled with sorrow. And bathed in tears, she was unable to give any answer. And beholding her in that plight, all the inmates of the inner apartments broke out into exclamation of 'Oh!' And 'Alas'! and began to cry bitterly.

And then the queen addressed the mighty monarch Bhima, saying,

'Your daughter Damayanti mourns on account of her husband. Nay, banishing away all bashfulness, she has herself, O king, declared her mind to me. Let your men strive to find out (Nala) the righteous.'

Thus informed by her the king sent the Brahmanas under him in all directions, saying,

'Exert you to discover Nala.'

And those Brahmanas, commanded by the ruler of the Vidarbhas (to seek Nala) appeared before Damayanti and told her of the journey they were about to undertake.

And Bhima’s daughter spake unto them saying,

'Do you cry in every realm and in every assembly,

'O beloved gambler, where hast you gone cutting off half of my garment, and deserting the dear and devoted wife asleep in the forest? And that girl, as commanded by you stays expecting you, clad in half a piece of cloth and burning with grief! O king, O hero, relent towards, and answer, her who incessantly weepes for that grief.

This and more you will say, so that he may be inclined to pity me. Assisted by the wind, fire consumes the forest. (Further, you will say that) the wife is always to be protected and maintained by the husband.

Why then, good as you are and acquainted with every duty, hast you neglected both the duties? Possessed of fame and wisdom, and lineage, and kindness, why hast you be unkind? I fear, this is owing to the loss of my good luck! Therefore, O tiger among men, have pity on me. O bull among men! I have heard it from you that kindness is the highest virtue.

Speaking so, if anybody answers you, that person should by all means, be known, and you should learn who he is, and where he dwells. And you foremost of regenerate ones, do you bring me the words of him who hearing this your speech will chance to answer.

You should also act with such care that no one may know the words you utter to be at my command, nor that you will come back to me. And you should also learn whether that answers is wealthy, or poor, or destitute of power, in fact all about him.'

"Thus instructed by Damayanti, O king, the Brahmanas set out in all directions in search of Nala overtaken with such disaster. And the Brahmanas, O king, searched for him in cities and kingdoms and villages, and retreats of ascetics, and places inhabited by cow-herds. And, O monarch, wherever they went they recited the speeches that Damayanti had directed them to do."

Conclusion:

This concludes Section LXIX of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section LXIX of Book 3 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Damayanti, Nala, Brahmanas, Vidarbhas, Bhima, Sudeva; since these occur the most in Book 3, Section LXIX. There are a total of 13 unique keywords found in this section mentioned 48 times.

What is the name of the Parva containing Section LXIX of Book 3?

Section LXIX is part of the Nalopakhyana Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Nalopakhyana Parva contains a total of 28 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section LXIX as contained in Book 3?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section LXIX of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section LXIX) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: