by Kisari Mohan Ganguli | 1,309,022 words | ISBN-10: 8121505933
The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...
'O king of kings, Salva, the lord of Saubha, came towards our city with an immense force consisting of infantry, cavalry and elephants! And the army headed by king Salva, consisting of four kings of forces, occupied a level ground commanding a copious water-supply. And forsaking cemeteries and temples dedicated to the gods, and sacred trees, and grounds covered by ant-hills, that host occupied every other place.
And the roads (leading to the city) were blocked up by the divisions of the army, and the secret entrances also were all blocked up by the enemy’s camp. And, O Kauravya, like unto the lord of birds (Garuda), the ruler of Saubha rushed towards Dwaraka, bringing with him, O bull among men, his host equipped with all kinds of arms, skilled in all weapons, consisting of a dense display of cars and elephants and cavalry abounding in banners, and well-paid and well-fed foot-soldiers possessed of great strength and bearing every mark of heroism and furnished with wonderful chariots and bows. And beholding the army of Salva, the youthful princess of the Vrishni race resolved to encounter it sallying out of the city.
And, O king, Carudeshna, Samva, and the mighty warrior Pradyumna, O descendant of the Kuru race, sailed out, ascending on their chariots, and clad in mail, and decked with ornaments, with colours flying, resolved to encounter the mighty and countless host of Salva! And Samva taking up his bows eagerly attacked on the field of battle Kshemavriddhi, the commander of Salva’s forces and his chief counsellor also! And, O you foremost of Bharatas, the son of Jambavati then began to shower arrows in a continuous stream even as Indra showers down rain!
And, O mighty king, then Kshemavriddhi, the commander of Salva’s forces, bore that shower of arrows, immovable as the Himavat! And, O foremost of kings, Kshemavriddhi on his part, discharged at Samva mightier volley of shafts, aided by his powers of illusion! And dispersing by counter illusion that discharge inspired by illusion, Samva showered on his (adversary’s) car a thousand arrows!
Then pierced by the shafts on Samva and overwhelmed there with Kshemavriddhi, the commander of the hostile host, left the field by the help of his fleet-steed! And when the wicked general of Salva had left the field, a mighty Daitya called Vegavat rushed at my son! And, O best of monarchs, thus attacked, the heroic Samva, the perpetuator of the Vrishni race, bore that onset of Vegavat, keeping his ground.
And, O son of Kunti, the heroic Samva, of prowess incapable of being baffled, whirling a quickly-going mace, hurled it speedily at Vegavat! And, O king, struck with that mace, Vegavat fell down on the ground, like a weather-beaten and faded lord of the forest of decayed roots! And on that heroic Asura of mighty energy, being slain with the mace, my son entered within that mighty host and began to fight with all.
And, O great king, a well-known Danava named Vivindhya, a mighty warrior wielding a large and powerful bow, encountered Carudeshna! And, O monarch, the encounter between Carudeshna and Vivindhya was as fierce as that in days of yore between Vritra and Vasava! And enraged with each other the combatants pierced each other with their arrows, uttering loud roars like unto two powerful lions!
Then the son of Rukmini fixed on his bow-string a mighty weapon possessing the splendour of fire or the sun, and capable of destroying all foes, having first vivified it with incantations! Then, O monarch, that mighty warrior my son, fired with wrath, challenged Vivindhya and discharged the weapon at him.
And the Danava struck with that weapon, fell down on the ground a lifeless corpse! And beholding Vivindhya slain, and the whole host waver, Salva advanced again on his beautiful car capable of going everywhere. And, O king of mighty arms, beholding Salva on that beautiful car of his, the combatants of Dwaraka wavered with fear!
But, O you of the Kuru race, Pradyumna sailed out, and, O great king, bidding the Anarttas be of good cheer, said,
'Waver you not, and staying behold me fight I Even I shall, by force, repell that car with Salva on it! You Yadavas, this day, I shall, with my weapons like unto serpents discharged from my bow with my hand, destroy this host of the lord of Saubha! Be of good cheer, you all! Fear not! The lord of Saubha will be slain today! Attached by me, the wretch will meet with destruction together with his car!'
This concludes Section XVI of Book 3 (Vana Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 3 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.
FAQ (frequently asked questions):
Which keywords occur in Section XVI of Book 3 of the Mahabharata?
The most relevant definitions are: Salva, Samva, Vivindhya, Saubha, Vegavat, Kshemavriddhi; since these occur the most in Book 3, Section XVI. There are a total of 29 unique keywords found in this section mentioned 65 times.
What is the name of the Parva containing Section XVI of Book 3?
Section XVI is part of the Arjunabhigamana Parva which itself is a sub-section of Book 3 (Vana Parva). The Arjunabhigamana Parva contains a total of 26 sections while Book 3 contains a total of 13 such Parvas.
Can I buy a print edition of Section XVI as contained in Book 3?
Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section XVI of Book 3 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section XVI) is from 2012.