Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CLXXIV

[Sanjaya continues his narration started at section CLXVI]

"Duryodhana said,

'For what reason, O chief of the Bharatas, will you not slay Sikhandin even if you behold him approach you as a foe with arms upraised? You had, O mighty-armed one, formerly told me,—I will slay the Pancalas with the Somakas'—O son of Ganga, tell me, O grandsire (the reason of the present reservation),'

"Bhishma said,

'Listen, O Duryodhana, to this history, with all these lords of earth, as to why I will not slay Sikhandin even if I behold him in battle! My father, Santanu, O king, was celebrated over all the world. O bull of the Bharata race, that king of virtuous soul paid his debt to nature in time, Observing my pledge, O chief of the Bharatas, I then installed my brother, Citrangada, on the throne of the extensive kingdom of the Kurus. After Citrangada’s demise, obedient to the counsels of Satyavati, I installed, according to the ordinance, Vicitravirya as king. Although young in age, yet being installed duly by me, O monarch, the virtuous Vicitravirya looked up to me in everything. Desirous of marrying him, I set my heart upon procuring daughters from a suitable family.

(At that time) I heard, O you of mighty arms, that three maidens, all unrivalled for beauty, daughters of the ruler of Kasi, by name Amva, Amvika, and Amvalika would select husbands for themselves, and that all the kings of the earth, O bull of the Bharata’s race, had been invited. Amongst those maidens Amva was the eldest, Amvika the second, while the princess Amvalika, O monarch, was the youngest. Myself repairing on a single car to the city of the ruler of Kasi, I beheld, O you of mighty arms, the three maidens adorned with ornaments and also all the kings of the earth invited thither on the occasion.

Then, O bull of Bharata’s race, challenging to battle all those kings who were ready for the encounter, I took up those maidens on my car and repeatedly said unto all the kings assembled there these words—Bhishma, the son of Santanu, is carrying away by force these maidens. You kings, strive you all to the best of your power for rescuing them! By force do I take them away, you bulls among men, making you spectators of my act!—At these words of mine those rulers of the earth sprang up with weapons unsheathed. And they angrily urged the drivers of their cars, saying, 'Make ready the cars,—Make ready the cars.' And those monarchs sprang up to the rescue, with weapons unsheathed; car-warriors on their cars resembling masses of clouds, those fighting from elephants, on their elephants, and others on their stout and plump steeds.

Then all those kings, O monarch, surrounded me on all sides with a multitudinous number of cars. With a shower of arrows, I stopped their onrush on all sides and vanquished them like the chief of celestials vanquishing hordes of Danavas. Laughingly, with easiness I cut down the variegated standards, decked with gold, of the advancing kings, with blazing shafts, O bull of Bharata’s race! In that combat I overthrew their steeds and elephants and car-drivers, each with a single arrow. Beholding that lightness (of hand) of mine, they desisted (from the fight) and broke. And having vanquished all those rulers of the earth, I came back to Hastinapura, I then, O you of mighty arms, made over those maidens, intending them for my brothers to Satyavati and represented unto her everything I had done.'"

Conclusion:

This concludes Section CLXXIV of Book 5 (Udyoga Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 5 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CLXXIV of Book 5 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Bharata, Santanu, Satyavati, Bharatas, Sikhandin, Kasi; since these occur the most in Book 5, Section CLXXIV. There are a total of 17 unique keywords found in this section mentioned 31 times.

What is the name of the Parva containing Section CLXXIV of Book 5?

Section CLXXIV is part of the Uluka Dutagamana Parva which itself is a sub-section of Book 5 (Udyoga Parva). The Uluka Dutagamana Parva contains a total of 39 sections while Book 5 contains a total of 4 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CLXXIV as contained in Book 5?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CLXXIV of Book 5 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CLXXIV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: