Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section XLIX

"Kripa said,

'O Radheya, your crooked heart always inclines to war. You knowest not the true nature of things; nor dost you take into account their after-consequences. There are various kinds of expedients inferrable from the scriptures. Of these, a battle has been regarded by those acquainted with the past, as the most sinful. It is only when time and place are favourable that military operations can lead to success. In the present instance, however, the time being unfavourable, no good results will be deprived.

A display of prowess in proper time and place becomes beneficial. It is by the favourableness or otherwise (of time and place) that the opportuneness of an act is determined. Learned men can never act according to the ideas of a car-maker. Considering all this, an encounter with Partha is not advisible for us. Alone he saved the Kurus (from the Gandharvas), and alone he satiated Agni. Alone he led the life of a Brahmacarin for five years (on the breast of Himavat). Taking up Subhadra on his car, alone he challenged Krishna to single combat. Alone he fought with Rudra who stood before him as a forester. It was in this very forest that Partha rescued Krishna while she was being taken away (by Jayadratha). It is he alone that has, for five years, studied the science of weapons under Indra.

Alone vanquishing all foes he has spread the fame of the Kurus. Alone that chastiser of foes vanquished in battle Citrasena, the king of the Gandharvas and in a moment his invincible troops also. Alone he overthrew in battle the fierce Nivatakavacas and the Kalakhancas, that were both incapable of being slain by the gods themselves. What, however, O Kama, has been achieved by you single-handed like any of the sons of Pandu, each of whom had alone subjugated many lords of earth? Even Indra himself is unfit to encounter Partha in battle. He, therefore, that desires to fight with Arjuna should take a sedative. As to thyself, you desirest to take out the fangs of an angry snake of virulent poison by stretching forth your right hand and extending your forefinger.

Or, wandering alone in the forest you desirest to ride an infuriate elephant and go to a boar without a hook in hand. Or, rubbed over with clarified butter and dressed in silken robes, you desirest to pass through the midst of a blazing fire fed with fat and tallow and clarified butter. Who is there that would, binding his own hands and feet and tying a huge stone unto his neck, cross the ocean swimming with his bare arms? What manliness is there in such an act? O Kama, he is a fool that would, without, skill in weapons and without strength, desire to fight with Partha who is so mighty and skilled in weapons?

Dishonestly deceived by us and liberated from thirteen years' exile, will not the illustrious hero annihilate us? Having ignorantly come to a place where Partha lay concealed like fire hidden in a well, we have, indeed, exposed to a great danger. But irresistible though he be in battle, we should fight against him. Let, therefore, our troops, clad in mail, stand here arrayed in ranks and ready to strike. Let Drona and Duryodhana and Bhishma and thyself and Drona’s son and ourselves, all fight with the son of Pritha. Do not O Kama, act so rashly as to fight alone. If we six car-warriors be united, we can then be a match for and fight with that son of Pritha who is resolved to fight and who is as fierce as the wielder of the thunderbolt. Aided by our troops arrayed in ranks, ourselves—great bowmen—standing carefully will fight with Arjuna even as the Danavas encounter Vasava in battle.'"

Conclusion:

This concludes Section XLIX of Book 4 (Virata Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 4 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section XLIX of Book 4 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Partha, Kama, Indra, Kurus, Gandharvas, Pritha; since these occur the most in Book 4, Section XLIX. There are a total of 24 unique keywords found in this section mentioned 37 times.

What is the name of the Parva containing Section XLIX of Book 4?

Section XLIX is part of the Goharana Parva which itself is a sub-section of Book 4 (Virata Parva). The Goharana Parva contains a total of 47 sections while Book 4 contains a total of 4 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section XLIX as contained in Book 4?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section XLIX of Book 4 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section XLIX) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: