Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section XXIV

"Vaisampayana said, 'And beholding the Sutas slain, the citizens went to the king, and represented unto him what had happened, saying,

'O king, those mighty sons of the Sutas have all been slain by the Gandharvas. Indeed, they lie scattered on the earth like huge peaks of mountains riven by thunder. Sairindhri also, having been set free, returns to your palace in the city. Alas, O king, if Sairindhri comes, your entire kingdom will be endangered. Sairindhri is endued with great beauty; the Gandharvas also here exceedingly powerful. Men again, without doubt, are naturally sexual. Devise, therefore, O king, without delay, such means that in consequence of wrongs done to Sairindhri, your kingdom may not meet with destruction.'

Hearing those words of theirs, Virata, that lord of hosts, said unto them,

'Do you perform the last rites of the Sutas. Let all the Kicakas be burnt, in one blazing pyre with gems and fragrant unguents in profusion.'

And filled with fear, the king then addressed his queen Sudeshna, saying,

'When Sairindhri comes back, do you tell her these words from me,

'Blessed be you, O fair-faced Sairindhri. Go you whithersoever you likest. The king has been alarmed, O you of graceful hips, at the defeat already experienced at the hands of the Gandharvas. Protected as you are by the Gandharvas, I dare not personally say all this to you. A woman, however, cannot offend, and it is for this that I tell you all this through a woman.'

"Vaisampayana continued, 'Thus delivered by Bhimasena after the slaughter of the Sutas, the intelligent and youthful Krishna relieved from all her fears, washed her limbs and clothes in water, and proceeded towards the city, like a doe frightened by a tiger. And beholding her, the citizens, O king, afflicted with the fear of the Gandharvas fled in all directions. And some of them went so far as to shut their eyes. And then, O king at the gate of the kitchen, the princess of Pancala saw Bhimasena staying, like an infuriate elephant of gigantic proportions.

And looking upon him with wonder-expanded eyes, Draupadi, by means of words intelligible to them alone, said,

'I bow unto that prince of the Gandharvas, who has rescued me.'

At these words of her, Bhima said,

'Hearing these words of hers in obedience to whom those persons were hitherto living in the city, they will henceforth range here, regarding themselves as freed from the debt.'[1]

"Vaisampayana continued, 'Then she beheld the mighty-armed Dhananjaya, in the dancing-hall instructing king Virata’s daughters in dancing. And issuing with Arjuna from the dancing-hall, all those damsels came to Krishna who had arrived there, and who had been persecuted so sorely, all innocent though she was. And they said,

'By good luck also it is, O Sairindhri, that you have been delivered from your dangers. By good luck it is that you have returned safe. And by good luck also it is that those Sutas have been slain that had wronged you, innocent though you are.'

Hearing this, Virhannala said,

'How hast you, O Sairindhri, been delivered? And how have those sinful wretches been slain? I wish to learn all this from you exactly as it occurred.'

Sairindhri replied,

'O blessed Vrihannala, always passing your days happily in the apartments of the girls, what concern hast you with Sairindhri’s fate to say? You have no grief to bear that Sairindhri has to bear! It is for this, that you askest me thus, distressed as I am in ridicule.'

Thereat Vrihannala said,

'O blessed one, Vrihannala also has unparalleled sorrows of her own. She has become as low as a brute. You dost not, O girl, understand this. I have lived with you, and you, too hast lived with us. When, therefore, you are afflicted with misery, who is it that will not, O you of beautiful hips, feel it? But no one can completely read another’s heart. Therefore it is, O amiable one, that you knowest not my heart!'

"Vaisampayana continued, 'Then Draupadi, accompanied by those girls entered the royal abode, desirous of appearing before Sudeshna. And when she came before the queen, Virata’s wife addressed her at the command of the king, saying,

'Do you, O Sairindhri, speedily go whithersoever you likest. The king, good betide you, has been filled with fear at this discomfiture at the hands of the Gandharvas. You are, O you of graceful eye-brows, young and unparalleled on earth in beauty. You are, besides, an object of desire with men. The Gandharvas again, are exceedingly wrathful.'

Thereat Sairindhri said,

'O beauteous lady, let the king suffer me to live here for only thirteen days more. Without doubt, the Gandharvas also will be highly obliged at this. They will then convey me hence and do what would be agreeable to Virata. Without doubt, the king, by doing this, with his friends, will reap great benefit.'"

Footnotes and references:

[1]:

What Bhima says is this.--Then Gandharvas, your husbands, are always obedient to thee! If they have been able to do thee a service, they have only repaid a debt.

Conclusion:

This concludes Section XXIV of Book 4 (Virata Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 4 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section XXIV of Book 4 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Gandharvas, Sutas, Vaisampayana, Virata, Sudeshna, Bhimasena; since these occur the most in Book 4, Section XXIV. There are a total of 14 unique keywords found in this section mentioned 36 times.

What is the name of the Parva containing Section XXIV of Book 4?

Section XXIV is part of the Kicaka-badha Parva which itself is a sub-section of Book 4 (Virata Parva). The Kicaka-badha Parva contains a total of 12 sections while Book 4 contains a total of 4 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section XXIV as contained in Book 4?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section XXIV of Book 4 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section XXIV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: