Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CCXIX

"Vaisampayana said, 'Varga continued,

'We were then, O foremost one of Bharata’s race, deeply distressed at this curse. We sought to propitiate that Brahmana of ascetic wealth that departed not from his vow. Addressing him, we said,

'Inflated with a sense of our beauty and youth, and urged by the god of desire, we have acted very improperly. It behoves you, O Brahmana, to pardon us!

Truly, O Brahmana, it was death to us that we had at all come hither to tempt you of rigid vows and ascetic wealth. The virtuous, however, have said that women should never be slain. Therefore grow you in virtue. It behoves you not to slay us so.

O you that art conversant with virtue, it has been said that a Brahmana is ever the friend of every creature.

O you of great prosperity, let this speech of the wise become true. The eminent always protect those that seek protection at their hands. We seek your protection. It behoves you to grant us pardon.'

"Vaisampayana continued, 'Thus addressed, that Brahmana of virtuous soul and good deeds and equal in splendour, O hero, unto the sun or the moon, became propitious unto them. And the Brahmana said,

'The words hundred and hundred thousand are all indicative of eternity. The word hundred, however, as employed by me is to be understood as a limited period and not indicative of a period without end. You shall, therefore, becoming crocodiles, seize and take away men (for only a hundred years as explained by me).

At the end of that period, an exalted individual will drag you all from water to the land. Then you will resume your real forms.

Never have I spoken an untruth even in jest. Therefore, all that I have said must come to pass. And those sacred waters (within which I assign you your places), will, after you will have been delivered by that individual, become known all over the world by the name of Nari-tirthas (or sacred waters connected with the sufferings and the deliverance of females), and all of them shall become sacred and sin cleansing in the eyes of the virtuous and the wise.'

"Vaisampayana continued, 'Varga then addressing Arjuna, finished her discourse, saying,

'Hearing these words of the Brahmana, we saluted him with reverence and walked round him. Leaving that region we came away with heavy hearts, thinking as we proceeded,

'Where shall we all soon meet with that man who will give us back our own shapes (after our transformation)?'

As we were thinking of it, in almost a moment, O Bharata, we beheld even the eminent celestial Rishi Narada. Beholding that Rishi of immeasurable energy, our hearts were filled with joy.

Saluting him with reverence, O Partha, we stood before him, with blushing faces. He asked of us the cause of our sorrow and we told him all. Hearing what had happened the Rishi said,

'In the low-lands bordering on the southern ocean, there are five regions of sacred water. They are delightful and eminently holy. Go you thither without delay. That tiger among men, Dhananjaya, the son of Pandu of pure soul, will soon deliver you, without doubt, from this sad plight.'

O hero, hearing the Rishi’s words, all of us came hither.
O sinless one, true it is that I have today been delivered by you.
But those four friends of mine are still within the other waters here.
O hero, do a good deed by delivering them also.'

"Vaisampayana continued, 'Then, O monarch, that foremost of the Pandavas, endued with great prowess, cheerfully delivered all of them from that curse. Rising from the waters they all regained their own forms.

Those Apsaras then, O king, all looked as before. Freeing those sacred waters (from the danger for which they had been notorious), and giving the Apsaras leave to go where they chose, Arjuna became desirous of once more beholding Citrangada. He, therefore, proceeded towards the city of Manipura. Arrived there, he beheld on the throne the son he had begotten upon Citrangada, and who was called by the name of Vabhruvahana.

Seeing Citrangada once more, Arjuna proceeded, O monarch, towards the spot called Gokarna.'"

Conclusion:

This concludes Section CCXIX of Book 1 (Adi Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 1 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CCXIX of Book 1 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Brahmana, Vaisampayana, Rishi, Arjuna, Citrangada, Varga; since these occur the most in Book 1, Section CCXIX. There are a total of 16 unique keywords found in this section mentioned 35 times.

What is the name of the Parva containing Section CCXIX of Book 1?

Section CCXIX is part of the Arjuna-vanavasa Parva which itself is a sub-section of Book 1 (Adi Parva). The Arjuna-vanavasa Parva contains a total of 6 sections while Book 1 contains a total of 19 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CCXIX as contained in Book 1?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CCXIX of Book 1 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CCXIX) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: