Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Section CCXV

"Vaisampayana said, 'The Pandavas, having established such a rule, continued to reside there. By the prowess of their arms they brought many kings under their sway. And Krishna became obedient unto all the five sons of Pritha, those lions among men, of immeasurable energy. Like the river Sarasvati decked with elephants, which again take pleasure in that stream, Draupadi took great delight in her five heroic husbands and they too took delight in her.

And in consequence of the illustrious Pandavas being exceedingly virtuous in their practice, the whole race of Kurus, free from sin, and happy, grew in prosperity.

"After some time, O king, it so happened that certain robbers lifted the cattle of a Brahmana, and while they were carrying away the booty, the Brahmana, deprived of his senses by anger, repaired to Khandavaprastha, and began to reprove the Pandavas in accents of woe. The Brahmana said,

'You Pandavas, from this your dominion, my kine are even now being taken away by force by despicable and wicked wretches!

Pursue you the thieves. Alas, the sacrificial butter of a peaceful Brahmana is being taken away by crows!

Alas, the wretched jackal invades the empty cave of a lion!

A king that takes the sixth part of the produce of the land without protecting the subject, has been called by the wise to be the most sinful person in the whole world. The wealth of a Brahmana is being taken away by robbers!

Virtue itself is sustaining a diminution!

Take me up by the hand, you Pandavas for I am plunged in grief!"

"Vaisampayana continued, 'Dhananjaya, the son of Kunti, heard those accents of the Brahmana weeping in bitter grief. As soon as he heard those accents, he loudly assured the Brahmana, saying, 'No fear!' But it so happened that the chamber where the illustrious Pandavas had their weapons was then occupied by Yudhishthira the just with Krishna.

Arjuna, therefore, was incapable of entering it or, going alone with the Brahmana, though repeatedly urged (to do either) by the weeping accents of the Brahmana. Summoned by the Brahmana, Arjuna reflected, with a sorrowful heart,

'Alas, this innocent Brahmana’s wealth is being robbed! I should certainly dry up his tears. He has come to our gate, and is weeping even now. If I do not protect him, the king will be touched with sin in consequence of my indifference; our own irreligiousness will be cited throughout the kingdom, and we shall incur a great sin.

If, disregarding the king, I enter the chamber, without doubt I shall be behaving untruthfully towards the monarch without a foe. By entering the chamber, again, I incur the penalty of an exile in the woods. But I must overlook everything.

I care not if I have to incur sin by disregarding the king. I care not if I have to go to the woods and die there. Virtue is superior to the body and lasts after the body has perished!'

Dhananjaya, arriving at this resolution, entered the chamber and talked with Yudhishthira. Coming out with the bow, he cheerfully told the Brahmana,

'Proceed, O Brahmana, with haste, so that those wretched robbers may not go much ahead of us. I shall accompany you and restore unto you your wealth that has fallen into the hands of the thieves.'

Then Dhananjaya, capable of using both his arms with equal skill, armed with the bow and cased in mail and riding in his war-chariot decked with a standard, pursued the thieves, and piercing them with his arrows, compelled them to give up the booty. Benefiting the Brahmana thus by making over to him his kine, and winning great renown, the hero returned to the capital. Bowing unto all the elders, and congratulated by everybody, Partha at last approached Yudhishthira, and addressing him, said,

'Give me leave, O lord, to observe the vow I took. In beholding you sitting with Draupadi, I have violated the rule established by ourselves. I shall therefore go into the woods, for this is even our understanding.'

Then Yudhishthira, suddenly hearing those painful words, became afflicted with grief, and said in an agitated voice, 'Why!' A little while after, king Yudhishthira in grief said unto his brother Dhananjaya of curly hair who never departed from his vows, these words,

'O sinless one, if I am an authority worthy of regard, listen to what I say. O hero, full well do I know the reason why you had entered my chamber and didst what you regardest to be an act disagreeable to me. But there is no displeasure in my mind. The younger brother may, without fault, enter the chamber where the elder brother sits with his wife. It is only the elder brother that acts against the rules of propriety by entering the room where the younger brother sits with his wife.

Therefore, O you of mighty arms, desist from your purpose. Do what I say. Your virtue has sustained no diminution. You have not disregarded me.'

"Arjuna, hearing this, replied,

'I have heard, even from you, that quibbling is not permitted in the discharge of duty. I cannot waver from truth. Truth is my weapon.'

"Vaisampayana continued, 'Obtaining then the king’s permission, Arjuna prepared himself for a forest-life; and he went to the forest to live there for twelve years.'"

Conclusion:

This concludes Section CCXV of Book 1 (Adi Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 1 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section CCXV of Book 1 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Brahmana, Pandavas, Yudhishthira, Dhananjaya, Arjuna, Vaisampayana; since these occur the most in Book 1, Section CCXV. There are a total of 14 unique keywords found in this section mentioned 46 times.

What is the name of the Parva containing Section CCXV of Book 1?

Section CCXV is part of the Arjuna-vanavasa Parva which itself is a sub-section of Book 1 (Adi Parva). The Arjuna-vanavasa Parva contains a total of 6 sections while Book 1 contains a total of 19 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section CCXV as contained in Book 1?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section CCXV of Book 1 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section CCXV) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: