The Agni Purana

by N. Gangadharan | 1954 | 360,691 words | ISBN-10: 8120803590 | ISBN-13: 9788120803596

This page describes Narration of mantras relating to paralysing, captivating etc. which is chapter 315 of the English translation of the Agni Purana, one of the eighteen major puranas dealing with all topics concerning ancient Indian culture, tradition and sciences. Containing roughly 15,000 Sanskrit metrical verses, subjects contained in the Agni-Purana include cosmology, philosophy, architecture, iconography, economics, diplomacy, pilgrimage guides, ancient geography, gemology, ayurveda, etc.

Chapter 315 - Narration of mantras relating to paralysing, captivating etc.

[Sanskrit text for this chapter is available]

Fire-god said:

1. I shall describe to you (the mantras and acts) relating to paralysing [stambhana], stupefying [mohana], captivating [vaśya], ruining the enemy [vidveṣa-uccāṭana], neutralising the (effects of) poison [viṣa] and diseases [vyādhi] and causing the death (of an enemy) [māraṇa].

2-4. A twice-born should draw (the figure of) a tortoise of six inches (length) on a birch-bark by (the act of) tāḍana and then locate the mantra on the face and four feet. The syllable krīṃ should be written on the four feet, the syllable hrīṃ at the centre of the face, the vidyā (mantras) on the belly and (the name of) the person concerned on the back. After having encircled it with the mālāmantras (garland of letters), it should be placed over a brick. It should then be covered with the back of a tortoise and then charmed with the karāla (mantra).

5-8. After having worshipped the great tortoise (manifestation of Viṣṇu), (the votary) should sprinkle water on the feet (of that form). After having thought of the enemy, (the votary) should kick seven times (on the ground) with the left foot (of the toroise [tortoise?]). It would cause paralysis to the enemy. One should assume a terrible form by having change in the complexion of the face and write the garland of mantras. Oṃ! One who paralyses the face of the enemy! An embodiment of desire! One that stands with arm discharging an arrow! Hrīṃ pheṃ, Phetkariṇī [Phetkāriṇī?]! Paralyse (2[1]) the face of my enemies given by the gods! Paralyse (2) the face of all my enemies! Oṃ, hūṃ, pheṃ, Phetkāriṇī! Oblations! Phaṭ! After having written the mantra, one would gain great strength at the end of its repetition. One should draw (the figure of) a tree and the trident on the right hand with the left hand. The mantra of lord Aghora (a form of Śiva) should then be written. One would paralyse the enemies in the battle. Oṃ, obeisance to the Fortunate One! O Bhagamālinī! Agitate (2)! Throb! O Nityaklinnā! melt (2), huṃ [hūṃ?] saḥ! Embodiment of the syllable krīṃ! Oblations. One who wears a mask with the resin with (the repetition of) this (mantra) would stupefy the world.

9-13a. Oṃ, pheṃ, hūṃ, phaṭ Phetkāriṇi! Hrīṃ, burn (2), stupefy (2) the three worlds. O Guhyakālikā! Oblations. One would captivate the king and others by making a (forehead) mark with this (mantra). The dust (under the feet) of a donkey mixed with the sūtaka[2] fluid and the menstrual blood of a woman should be thrown on the bed (of a person) in the night. This would cause enmity. The hoof and horn of a cow, the hoof of a horse and the head of a serpent (charmed as before and) thrown into the house (of a person) would cause the ruin of the enemy. The root of the yellow karavīra together with mustard (would be potent) to cause death. The blood of a serpent and a musk-rat together with karavīra would also produce similar result. A lizard, bee, crab and scorpion are ground well and thrown into oil. One who anoints with that (oil) would get leprosy. Oṃ (obeisance) to the nine planets. Conquer (2) my enemies. Kill (2) (them). Āṃ, soṃ, maṃ, buṃ, cuṃ, oṃ, śaṃ, vāṃ, keṃ, oṃ oblations.

13b-14. After having worshipped (the planets) with hundreds of arka (flowers), this should be placed in a cremation ground. The planets should be drawn on a birch-bark or in an image for the ruin of the enemies. Oṃ Kuñjarī, Brahmāṇī! Oṃ Mañjarī, Māheśvarī! Oṃ Vetālī, Kaumārī! Oṃ Kālī, Vaiṣṇavī! Oṃ Aghorā, Vārāhī! Oṃ Vetālī, Indrāṇī, Urvaśī! Oṃ Vetālī, Caṇḍikā! Oṃ Jayānī, Yakṣiṇī! O Nine Mothers! eh! Seize (2) my foe. After having written the name of the enemy on a birch-bark, if it is worshipped in the cremation ground, (the foe) would die.

Footnotes and references:

[1]:

The figure indicates repetition of the preceding word.

[2]:

The discharge at the time of the birth of a child.

Like what you read? Consider supporting this website: