The Agni Purana

by N. Gangadharan | 1954 | 360,691 words | ISBN-10: 8120803590 | ISBN-13: 9788120803596

This page describes Different traits in infants and combinations indicating success in battle which is chapter 133 of the English translation of the Agni Purana, one of the eighteen major puranas dealing with all topics concerning ancient Indian culture, tradition and sciences. Containing roughly 15,000 Sanskrit metrical verses, subjects contained in the Agni-Purana include cosmology, philosophy, architecture, iconography, economics, diplomacy, pilgrimage guides, ancient geography, gemology, ayurveda, etc.

Chapter 133 - Different traits in infants and combinations indicating success in battle

[Sanskrit text for this chapter is available]

Lord said:

1-5. I shall describe the character (of an infant) from the nature of planets presiding over nativity. One would be born not extremely tall, neither lean nor stout, possess even loins, of a reddish yellow complexion, having reddish eyes and would be possessing good qualities and brave in the house of the Sun. One who was born in the house of the Moon would have good fortune and be of mild disposition. One who was born in the house of Mars would be flatulent and greedy. A person born in the house of Mercury would be intelligent, fortunate and respectable. A person born in the house of Jupiter would be extremely irascible and fortunate. One born when the Venus was rising would be charitable, enjoy comforts and fortune. A person born in the house of Saturn would be intelligent, fortunate and respectable. One born in a good-natured lagna (the rising point at the east at the time of one’s birth) would be good-natured and one (born) in cruel-natured lagna would be cruel-natured.

6-11. O Gaurī! I shall describe the effect of the presence (of the planets) in the sign of one’s nativity according to one’s name. The presence of Sun in such a position would get the native elephants, horses, wealth, grains, wide sovereignty and recovery of lost wealth. The period of Moon would get (the native) a damsel of celestial beauty. In (the period of) Mars one acquires land and happiness. One (gets) land, grains and wealth in (that of) Mercury. One (gets) elephant, horse etc. and wealth in (that of) Jupiter. In (that of) Venus one (is blessed with) plenty of food and drink and wealth. One is afflicted with diseases etc. in (that of) Saturn. (One is blessed with) good services with unguents etc. and good trade if Rāhu (ascending node of the Moon) is seen (in the nativity) even if the name of person contained odd number of letters or if it be in the flow of left nāḍī. Similarly, the presence of Saturn, Mars and Rāhu (in the left nāḍī) would make the native victorious in the battle. The presence of the Sun in the flow of the right nāḍī would augur loss in trade. A person would certainly be victorious in battle if his name contains even (number of letters). One should know victory in battle if the movement is downwards and death if the movement is upwards. Oṃ hūṃ oṃ hrāṃ oṃ spheṃ break down the weapons. Oṃ break to pieces. Oṃ rout all enemies. Oṃ hrūṃ oṃ hraḥ phaṭ.

12-14. One should place (the above) mantra (on his body) repeating seven times and should meditate on his self as lord Bhairava, auspicious, possessing four or ten or twenty hands, wielding in the hands a spike, a club, a sword, raised kaṭṭāri, devouring the army of others and having his back on his own forces. One should repeat this one hundred and eight times in front of the army of enemies. By the repetition of this and the sound of small drum the enemy force would run away abandoning their weapons.

15-24. Listen! I shall again describe another application that breaks the army of others. After having collected the charcoal from the cremation ground and the excrements of owl and crow one should draw the image of Bhairava on a cloth. The name of the enemy together with the letters are to be written at nine places such as the head, face, forehead, heart, genital organ, feet, back and between arms. (The image) should be broken down at the time of battle with the repetition of the above sacred syllable.

I shall describe Tārkṣyacakra for the sake of victory and which is (known as) trimukhākṣara (three-faced syllable). Throw away. Oṃ oblations. Tārkṣya is destroyer of enemies, disease and poison. It also sets right one possessed by an evil spirit or afflicted by diseases or grief-stricken. One would accomplish results proportional to his actions through the bird (Tārkṣya). All poisons such as those due to a plant, movable beings and spiders and artificial poison get destroyed by the look of an accomplishes One should again contemplate on the great Tārkṣya having two wings and of the form of a man, having two arms and a curved beak, supporting an elephant and tortoise and coming in the middle of the sky having innumerable serpents at its feet. One would see the enemies being swallowed, eaten, hit and struck by the beak in the battle, some crushed by the feet, some crushed by being struck by the wings and some running away in ten directions. One who contemplates on Tārkṣya would be invincible in the three worlds.

25-26. I shall describe the work to be done to accomplish the sanctity of the bunch of peacock’s feathers. Oṃ hrūṃ bird! Cast away! Oṃ hūṃ saḥ! The most valiant and of great strength! Devour all forces (of the enemy). Oṃ trample down. Oṃ break to pieces. Oṃ melt away. Oṃ hūṃ khaḥ oṃ! Bhairava may accept oblations. One should repeat this at the (time of) lunar eclipse and the bunch of peacock’s feathers should be sanctified and waved in front of the army. Just as the one riding the lion would do the herds of deer, one would rout (the army of enemies) by the sound and contemplation on the elephant and lion.

27-33. I shall describe the invocation with the sacred syllable (which would rout the enemy force) from a distance by its sound. Porridge should be offered to the divine mothers, especially to Kālarātrī. One should invoke (the goddess) from a distance with the flowers mālatī and cāmarī together with the ashes from the cremation ground and the roots of cotton (plant). Oṃ ahe he Mahendrī! Break! hi oṃ discard! Devour the enemy! lili kili oṃ huṃ phaṭ! By this breaking sacred syllable (bhaṅga-vidyā) repeated from a distance the enemy would be destroyed. A mark on the forehead made up of aparājitā and dhattūra (should be made use of) together (with the mantra). Oṃ kili kili vikili icchākili! (Goddess) Umā! Destroyer of goblins! Śaṅkhini (woman fairy)! Wielder of a club! Ferocious! Māheśvarī (Great goddess)! Projecting meteors from the mouth! Emitting fires from the mouth! Possessing ears like the conch! Possessing emaciated thighs! One who vomits (Alambuṣa)! Take away! Oṃ dug up all wicked persons. Oṃ! O Goddess! whoever looks at me (you) stupefy them. Oṃ! the terrible (goddess) remaining in the heart of Rudra (Śiva)! By your gracious disposition protect me then. Oblations. After having drawn the divine mothers surrounded by all their forms outside, the (above) sacred syllable, which accomplishes all desires, should be written on a betel leaf. It was worn by (gods) Brahmā, Rudra, Indra and Viṣṇu on the hand before. The celestials were adorned with this protective potent of (goddesses) Nārasiṃhī, Bhairavī, all goddesses of the form of Śakti, (goddess) Trailokyamohinī and Gaurī at the time of great battle between celestials and demons.

O auspicious one! It is known as the protective amulet in which the letters consisting of the name (of the wearer) sanctified by the principle sacred syllable on the petals of a lotus (shaped diagram) and duly worshipped with the accessories.

34-41. I shall describe mṛtyuñjaya (conquering death). The name surrounded by kalās (syllables) should be in the midst of sacred syllable and preceded by the letter sa. The letter ja coupled with the dot and the syllable oṃ, containing the letter dha at the middle and with the letter va together with the sanctified Moon at the middle that routs all the wicked (should be placed). Otherwise one should write the name and the object on the petals. The syllable oṃ should be written on the petal on the east, one’s right and north. The syllable huṃ (should be written) on the south-east etc. and the (other) syllables on the sixteen petals. (The consonants) ka etc. (should be written) in the thirty-four petals. One should write this sacred syllable of conquering death outside on a bhūrja leaf together with rocanā (yellow pigment), saffron, camphor and sandal. It should be enclosed with a white thread, covered by bee-wax and worshipped on a pitcher. By wearing this amulet one gets cured of his diseases and his enemies would perish. I shall explain the sacred syllable known as Bhelakhī that wards off separation and death. Āṃ Vātala (windy)! Vitala (located in the lower region! Cat-faced! Daughter of Indra! Born through the agency of wind god! Obstruct. Come. Hājā in me, Vāha ityādi duḥkha nityakaṇṭhoccairmuhūrtānvayā aha māṃ yasmahaṃ upādī [upāḍi?] Oṃ Bhelakhi! Oṃ! oblations. (Similarly) the sacred syllable of Navadurgā repeated seven times if worn on one’s mouth paralyses the mouth (of the enemy). Oṃ hūm phaṭ oblations. One undefeated in a battle with a word if held after repetition for seven times.

Like what you read? Consider supporting this website: