Thirty minor Upanishads

by K. Narayanasvami Aiyar | 1914 | 95,228 words

This book contains the English translation of thirty minor Upanishads.—Fourteen belonging to Vedanta, two are categorised as Physiological, three are Mantra, two are Sannyasa and the remaining nine are categorised as Yoga-Upanishads. These Upanishads are properly defined as the Aranya-portion of the Vedas (most ancient Hindu scriptures) and are so-...

Tejobindu Upanishad of Krishna-yajurveda, Chapter I

Param-Dhyāna (the supreme meditation) should be upon tejo bindu, which is the Ātmā of the universe, which is seated in the heart, which is of the size of an atom, which pertains to Śiva, which is quiescent and which is gross and subtle, as also above these qualities. That alone should be the dhyāna of the Munis as well as of men, which is full of pains, which is difficult to meditate on, which is difficult to perceive, which is the emancipated one, which is decayless and which is difficult to attain. One whose food is moderate, whose anger has been controlled, who has given up all love for society, who has subdued his passions, who has overcome all pairs (heat and cold etc.), who has given up his egoism, who does not bless anyone nor take anything from others, and also who goes where they naturally ought not to go, and naturally would not go where they like to go—such persons also obtain three[1] in the face. Haṃsa is said to have three seats. Therefore know it is the greatest of mysteries, without sleep and without support. It is very subtle, of the form of Soma, and is the supreme seat of Viṣṇu. That seat has three faces, three guṇas and three dhātus, and is formless, motionless, changeless, sizeless, and supportless. That seat is without upādhi, and is above the reach of speech and mind. It is Svabhāva (Self or nature) reachable only by bhāva (being). The indestructible seat is associateless, without bliss, beyond mind, difficult to perceive, emancipated and changeless. It should be meditated upon as the liberated, the eternal, the permanent and the indestructible. It is Brahman, is adhyātma (or the deity presiding as Ātmā) and is the highest seat of Viṣṇu. It is inconceivable, of the nature of Cidātmā and above the ākāś, is void and non-void, and beyond the void, and is abiding in the heart. There is (in It) neither meditation nor meditator, nor the meditated, nor the non-meditated. It is not the universe. It is the highest space; it is neither supreme nor above the supreme. It is inconceivable, unknowable, non-truth, and not the highest. It is realised by the Munis, but the Devas do not know the supreme One. Avarice, delusion, fear, pride, passion, anger, sin, heat, cold, hunger, thirst, thought and fancy—(all these do not exist in It). (In It) there is no pride of (belonging to) the Brāhmaṇa caste, nor is there the collection of the knot of salvation. (In It) there is no fear, no happiness, no pains, neither fame nor disgrace. That which is without these states is the supreme Brahman.

Yama,[2] (forbearance), niyama (religious observance), tyāga (renunciation), mauna (silence) according to time and place, āsana (posture), mūlabandha, seeing all bodies as equal, the position of the eye, prāṇa-samyamana (control of breath), pratyāhāra (subjugation of the senses), dhāraṇa, ātma-dhyāna and samādhi—these are spoken of as the parts (of yoga) in order. That is called yama in which one controls all his organs (of sense and actions) through the vijñāna that all is Brahman; this should be practised often and often. Niyama, in which there is the supreme bliss enjoyed through the flowing (or inclination) of the mind towards things of the same (spiritual) kind, (viz., Brahman) and the abandoning of things differing from one another is practised by the sages as a rule. In tyāga (renunciation), one abandons the manifestations (or objects) of the universe through the cognition of Ātmā that is Sat and Chit. This is practised by the great and is the giver of immediate salvation. Mauna (the silence), in which, without reaching That, speech returns along with mind, is fit to be attained by the Yogins and should be ever worshipped by the ignorant (even). How is it possible to speak of "That", from which speech returns? How should it be described as the universe as there is no word to describe it? It is "That" which is (really) called silence, and which is naturally understood (as such). There is silence in children, but with words (latent); whereas the knowers of Brahman have it (silence) but without words. That should be known as "the lonely seat" in which there is no man in the beginning, middle, or end, and through which all this (universe) is fully pervaded. The illusion of Brahmā and all other beings takes place within one twinkling (of His eye). That should be known as āsana (posture), in which one has with ease and without fatigue (uninterrupted) meditation of Brahman; that is described by the word kāla (time), that is endless bliss and that is secondless. Everything else is the destroyer of happiness. That is called siddhāsana (siddha-posture) in which the siddhas (psychical personages) have succeeded in realising the endless One as the support of the universe containing all the elements, etc. That is called the mūlabandha, which is the Mūla (root) of all worlds, and through which the root Citta is (baṇḍha) bound. It should be always practised by the Rājayogins.

One after having known the equality of the aṅgas (or parts of yoga) point to one and the same Brahman, should be absorbed in that equal (or uniform) Brahman; if not, there is not that equality (attained). Then like a dry tree, there is straightness (or uniformity throughout). Making one's vision full of spiritual wisdom, one should look upon the world as full of Brahman. That vision is very noble. It is (generally) aimed at the tip of the nose; but it should be directed towards that seat (of Brahman) wherein the cessation of seer, the seen, and sight will take place, and not towards the tip of the nose. That is called prāṇāyāma (the control of breath), in which there is the control of the modifications (of mind) through the cognition of Brahman in all the states of citta, and others. The checking of (the conception of the reality of) the universe, is said to be expiration. The conception of "I am Brahman" is inspiration. The holding on (long) to this conception without agitation is cessation of breath. Such is the practice of the enlightened. The ignorant close their nose. That should be known as pratyāhāra, through which one sees Ātmā (even) in the objects of sense, and pleases citta through manas. It should be practised often and often. Through seeing Brahman wherever the mind goes, the dhāraṇa of the mind is obtained. Dhāraṇā is thought of highly by the wise. By dhāraṇa is meant that state where one indulges in the good thought, "I am Brahman alone," and is without any support. This dhyāna is the giver of supreme bliss. Being first in a state of changelessness, and then thoroughly forgetting (even) that state owing to the cognition of the (true) nature of Brahman—this is called samādhi. This kind of bliss should be practised (or enjoyed) by a wise person till his cognition itself united in a moment with the state of pratyag (Ātmā). Then this King of Yogins becomes a Siddha, and is without any aid (outside himself). Then he will attain a state, inexpressible and unthinkable.

When samādhi is practised, the following obstacles arise with great force—absence of right inquiry, laziness, inclination to enjoyment, absorption (in material object), tamas, distraction, impatience, sweat, and absent-mindedness. All these obstacles should be overcome by inquirers into Brahman. Through bhāvavṛttis (worldly thoughts), one gets into them. Through śūnya-vṛttis (void or empty thoughts), one gets into them. But through the vṛttis of Brahman, one gets fullness. Therefore one should develop fullness through this means (of Brahman). He who abandons this vṛtti of Brahman, which is very purifying and supreme—that man lives in vain like a beast. But he who understands this vṛtti (of Brahman), and having understood it makes advances in it, becomes a good and blessed person, deserving to be worshipped by the three worlds. Those who are greatly developed through the ripening (of their past karmas) attain the state of Brahman; others are simply reciters of words. Those who are clever in arguments about Brahman, but are without the action pertaining to Brahman, and who are greatly attached to the world—those certainly are born again and again (in this world) through their ajñāna; (the former) never remain, even for half a moment—without the vṛtti of Brahman, like Brahma and others, Sanaka,[3] etc., Śuka and others. When a cause is subject to changes, it (as an effect) must also have its cause. When the cause ceases to exist in truth, the effect perishes through right discrimination. Then that substance (or principle) which is beyond the scope of words, remains pure. After that, vṛtti jñāna arises in their purified mind; through meditation with transcendental energy, there arises a firm certitude. After reducing the visible into the invisible state, one should see everything as Brahman. The wise should ever stay in bliss with their understanding full of the essence of Chit. Thus ends the first chapter of Tejobindu.

Footnotes and references:

[1]:

This probably refers to the triangle appearing in the disciples.

[2]:

All these parts of yoga are explained here from the standpoint of vedānta.

[3]:

Sanaka is one of the four Kumāras in the Purāṇas who refused to create; Suka is the son of Veda-Vyāsa.

Like what you read? Consider supporting this website: